Paroles et traduction מאיר אריאל - טיפש חכם
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אומרים
שהוא
טיפש
Говорят,
он
глупец,
אומרים
שהוא
חכם
говорят,
он
мудрец.
החליפו
מה
נשמע
בככה
ככה
Обменялись
"как
дела"
- "так
себе".
אומרים
שהוא
טיפש
Говорят,
он
глупец
חייך
חיוך
רחב
רחב
улыбнулся
широкой
улыбкой,
אומרים
שהוא
חכם
говорят,
он
мудрец
-
עינו
לא
נחה
глаз
его
не
дрогнул.
אני
לא
יודע
לאן
Я
не
знаю,
куда
השיר
הזה
סוחב
эта
песня
клонит,
אני
לא
קובע
כאן
я
здесь
не
решаю,
אני
רק
הכותב
я
лишь
записываю.
הסכימו
לכוסית
עם
אפשרות
לעוד
אחת
Согласились
на
рюмочку,
с
возможностью
на
ещё
одну.
אומרים
שהוא
טיפש
מזג
בנחת
Говорят,
он
глупец,
не
спеша
налил,
בעין
מציצה
עקב
אומרים
שהוא
חכם
краем
глаза
следя,
как
говорят,
он
мудрец.
אומרים
שהוא
חכם
עינו
לא
נחה
Говорят,
он
мудрец
- глаз
его
не
дрогнул.
אני
לא
יודע
לאן
Я
не
знаю,
куда
השיר
הזה
מושך
эта
песня
меня
ведёт,
אני
רק
עפרון
קטן
я
всего
лишь
карандашик,
מוצץ
לי
ונושך
который
сосёт
и
пишет.
אומרים
שהוא
טיפש
רישל
טיפה
שתישפך
Говорят,
он
глупец,
сделал
глоток,
да
так,
что
пролил,
אומרים
שהוא
חכם
נרגע
בינתיים
говорят,
он
мудрец,
пока
успокоился.
אומרים
שהוא
טיפש
נזכר
שהוא
עוד
מחייך
Говорят,
он
глупец,
вспомнил,
что
всё
ещё
улыбается,
אומרים
שהוא
חכם
אמר
לחיים
говорят,
он
мудрец,
сказал
"лехаим!".
על
פני
שולחנם
עוברים
שלובים
אדם
ותדמיתו
За
их
столиком
проходят,
переплетаясь,
человек
и
его
образ,
ומחייכים
למצלמה
נסתרת
и
улыбаются
в
скрытую
камеру.
בדרך
אל
השירותים
הם
נפרדים
По
пути
в
туалет
они
разделяются,
אדם
נכנס
ותדמיתו
נשארת
человек
входит,
а
его
образ
остаётся.
אני
לא
יודע
לאן
Я
не
знаю,
к
чему
השיר
הזה
רוצה
эта
песня
стремится,
אני
רק
מחפש
מילים
я
всего
лишь
ищу
слова
יפות
ואם
מוצא
красивые,
и
если
нахожу
-
אומרים
שהוא
טיפש
פתאום
הפך
ויהי
עשן
говорят,
он
глупец,
вдруг
превратился
в
то,
что
пил,
ונעלם
בבקבוקו
הימה
и
исчез
в
своей
бутылке.
אומרים
שהוא
חכם
חשב
שזהו
טריק
ישן
Говорят,
он
мудрец,
подумал,
что
это
старый
трюк,
הרביץ
גיהוק
ושב
אל
הפיז'אמה
икнул
и
вернулся
к
своей
пижаме.
אני
לא
יכולתי
לחזות
Я
не
мог
предвидеть,
שכך
זה
ייגמר
что
так
всё
закончится,
אך
גם
אם
ידעתי
זאת
но
даже
если
бы
знал,
הייתי
מזמר
всё
равно
бы
пел.
עובדה
הן
ידעתי
זאת
Ведь,
по
правде
говоря,
я
знал,
הריני
מזמר
поэтому
и
пою.
אני
לא
יכולתי
לחזות
Я
не
мог
предвидеть,
שכך
זה
יגמר.
что
так
всё
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.