Paroles et traduction מאיר אריאל - מונה ליזה בבנק
מונה ליזה בבנק
Мона Лиза в банке
באשנבים
שורק
הכסף
В
окошках
свистит
наличка,
מרשרשים
מזומנים
Шуршат
купюры
звонкие,
נוקשות
המקלדות
בשצף
קצף
Клавиатуры
щёлкают
в
спешке,
רצף
נתונים
Поток
данных
бурлит.
כחול
עצוב
יש
בעיניה
В
глазах
твоих
грусть
голубая,
בקצות
שפתיה
יש
גיחוך
В
уголках
губ
- лёгкая
тень
улыбки,
דוק
אדישות
במבטיה
Взгляд
твой
равнодушный,
родная,
נגד
נסיונות
ריכוך
Не
тронут
попытками
смягчить
ошибки.
ההזדמנות
שוב
מזמזמת
Снова
возможность
жужжит,
במדדי
המשתנים
Среди
меняющихся
цифр,
שתיקת
התור
המתנשמת
Тишина
очереди,
с
трудом
дыша,
מנפחת
בטנים
Наполняется
орешками.
שערה
השחור
פחם
Волосы,
как
уголь
черны,
נוצץ
כשהיא
מדברת
Сверкают,
когда
ты
говоришь,
וכשהיא
ממש
מולך
И
когда
ты
прямо
передо
мной,
היא
כאילו
בתוך
מסגרת
Будто
в
рамке
стоишь.
מונה
ליזה
בבנק...
Мона
Лиза
в
банке...
נכנס
לה
טלפון
בלי
תור
Звонок
без
очереди,
ומסדר
לה
ענינים
Решает
твои
дела,
דבר
כזה
לא
יעבור
Такое
не
забудется,
כן
כמה
כבר
מתעצבנים
Хоть
очередь
негодует
злая.
שלוה
זריזה
מדויקת
Спокойная,
быстрая,
точная,
יעילה
אצילה
עניינית
Деловая,
благородная,
деловитая,
בכחול
עצוב
מאופקת
В
грусти
голубой
сдержанная,
עם
גיחוך
בקצוות
סבלני
С
лёгкой
улыбкой
терпеливая.
מונה
ליזה
בבנק...
Мона
Лиза
в
банке...
טקס
פתיחת
כספת
Ритуал
открытия
сейфа,
מצביע
על
מגמה
Указывает
на
успех,
יחדיו
עם
צליל
קופה
נשלפת
Вместе
со
звуком
выдвинутой
кассы,
צליל
זרם
תזרים
הזרמה
Звук
потока,
потоков,
вливаний.
לא
פעם
על
תור
ויתרתי
Ни
разу
не
уступал
свою
очередь,
אך
לא
ויתרתי
עליה
Но
не
отказался
бы
от
тебя,
בין
הטפסים
הסתתרתי
Среди
бумаг
я
скрывался,
להיות
בין
אצבעותיה
Чтобы
быть
в
твоих
пальчиках.
אבל
היא
לא
מבזבזת
Но
ты
не
тратишь,
זמן
יקר
על
משחקים
Драгоценное
время
на
игры,
בדוק
אדישות
מרמזת
Твой
взгляд
равнодушный
намекает,
עסקים
ילד
עסקים
Дела,
мальчик,
это
только
дела.
יד
אחת
סופרת
כסף
Одна
рука
считает
деньги,
יד
שניה
על
מקשים
Другая
- по
клавишам
стучит,
הו
כנרית
האפרכסת
О,
канарейка
золотая,
במגוון
הצעים
וביקושים
В
мире
предложений
и
цен.
מונה
ליזה
בבנק
Мона
Лиза
в
банке,
מונה
ליזה
בבנק
Мона
Лиза
в
банке,
מונה
לי
את
זה
בבנק
Ты
считаешь
мне
это
в
банке.
אל
תדאגי
כאילו
חסר
לי
Не
волнуйся,
как
будто
мне
мало,
אני
לא
חסר
לי
דבר
У
меня
есть
всё,
אשתי
היתה
ריטה
הייוורת
בגילדה
Моя
жена
была
Ритой
Хейворт
в
"Гилде",
אשתי
היתה
ויויאן
לי
בחלף
עם
הרוח
Моя
жена
была
Вивьен
Ли
в
"Унесённых
ветром",
אשתי
היתה
חתולה
על
גג
פח
לוהט
Моя
жена
была
кошкой
на
раскалённой
крыше,
אשתי
היתה
ג'ולי
כריסטי
בדרלינג
Моя
жена
была
Джули
Кристи
в
"Дорогая",
אשתי
היתה
קתרין
דנב
ביפיהפית
היום
Моя
жена
была
Кэтрин
Денёв
в
"Дневной
красавице",
אשתי
היתה
אנוק
אימה
בגבר
ואשה
Моя
жена
была
Анн
Окли
в
"Мужчине
и
женщине",
אשתי
היתה
אני
אוקלי
בקרוקודיל
דנדי
Моя
жена
была
Энн
Окленд
в
"Крокодиле
Данди",
אשתי
היתה
גרטה
גרבו
בליל
האיגואנה
Моя
жена
была
Гретой
Гарбо
в
"Ночи
игуаны",
תהיה
אינגריד
ברגמן
בבקור
הגברת
הזקנה
Будет
Ингрид
Бергман
в
"Визите
старой
дамы",
והיום
שוב
אשתי
ליז
טיילור
А
сегодня
снова
моя
жена
Лиз
Тейлор,
והפעם
בענק
И
на
этот
раз
по-крупному,
מה
חסר
לי
Что
мне
не
хватает?
לא
חסר
לי
דבר
Мне
ничего
не
нужно.
רחש
לחש,
קונים
מוכרים
Шёпот,
покупатели,
продавцы,
אחזקות
נכסים
Акции,
недвижимость,
מבטים
בגבי
דוקרים
Взгляды
колючие,
בנק
זה
לא
בשביל
יחסים
Банк
не
место
для
отношений.
עוד
רגע
אני
באשנב
Ещё
мгновение
и
я
у
окошка,
והנה
היא
כבר
גומרת
И
вот
ты
уже
заканчиваешь,
אני
עובר
והנה
אני
שב
Я
прохожу,
и
вот
я
возвращаюсь,
עובר
ושב
אל
המסגרת
Прохожу
и
возвращаюсь
к
рамке.
של
מונה
ליזה
К
своей
Моне
Лизе,
מונה
ליזה
בבנק
Моне
Лизе
в
банке,
מונה
ליזה
בבנק
Моне
Лизе
в
банке,
מונה
לי
את
זה
בבנק
Ты
считаешь
мне
это
в
банке.
מונה
ליזה
בבנק
Мона
Лиза
в
банке,
מונה
ליזה
בבנק
Мона
Лиза
в
банке,
מונה
לי
את
זה
בבנק
Ты
считаешь
мне
это
в
банке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): לוי משה, חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Album
מודה אני
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.