מאיר אריאל - קוצים א - traduction des paroles en allemand

קוצים א - מאיר אריאלtraduction en allemand




קוצים א
Dornen A
המלך העירום רוכב שנית בלחץ ההמון
Der nackte König reitet erneut unter dem Druck der Menge
המלך העירום רוכב שנית בלחץ ההמון
Der nackte König reitet erneut unter dem Druck der Menge
מבליט את הכתף הימנית
Er reckt die rechte Schulter vor
מראה את הלשון
Zeigt die Zunge
כורסה שלי נפתחת לאחור אל מול פני המרקע
Mein Sessel lehnt sich zurück, dem Bildschirm zugewandt
כורסה שלי נפתחת לאחור אל מול פני המרקע
Mein Sessel lehnt sich zurück, dem Bildschirm zugewandt
היה לי יום אפור אם לא שחור
Ich hatte einen grauen Tag, wenn nicht schwarz
אני מול המרקע
Ich sitze vor dem Bildschirm
נותנים ילדה קטנה שקועה בבוץ ואין מה לעשות
Sie zeigen ein kleines Mädchen, das im Schlamm versinkt, und es gibt nichts zu tun
ילדה קטנה שוקעת לי בבוץ ואין מה לעשות
Ein kleines Mädchen versinkt vor mir im Schlamm, und es gibt nichts zu tun
אני בכורסתי אמשיך לרבוץ
Ich werde weiter in meinem Sessel lümmeln
לי אין מה לעשות
Ich kann nichts tun
האלה שיורים שם ברחוב, האם זה אמיתי?
Die da auf der Straße schießen, ist das echt?
האלה שיורים שם ברחוב, האם זה אמיתי?
Die da auf der Straße schießen, ist das echt?
האם זה קטע חדשות רטוב, או סרט איכותי?
Ist das ein blutiger Nachrichtenbeitrag oder ein Qualitätsfilm?
מטוס נוסק צולל ומתרסק בשיפולי בטני
Ein Flugzeug steigt, stürzt und zerschellt an den Hängen meines Bauches
מטוס נוסק צולל ומתרסק בשיפולי בטני
Ein Flugzeug steigt, stürzt und zerschellt an den Hängen meines Bauches
קריין בניירות קצת מתעסק
Ein Sprecher hantiert ein wenig mit Papieren
מעל פסגת בטני
Über dem Gipfel meines Bauches
וכל האסונות הרי הולכים למעדן חלב
Und all die Katastrophen führen ja doch zu einem Milchdessert
כן כל האסונות בסוף הולכים למעדן חלב
Ja, all die Katastrophen führen am Ende zu einem Milchdessert
מוכי רעב ורעש חיש הופכים
Hungernde und Lärmgeplagte verwandeln sich schnell
למיץ טבעי עכשיו
Jetzt in natürlichen Saft
מעל כיפת הבטן הנני שמוט לסת ולשון
Über der Kuppe des Bauches, hier bin ich, mit herunterhängendem Kiefer und Zunge
מעל פסגת הבטן הנני שמוט לסת ולשון
Über dem Gipfel des Bauches, hier bin ich, mit herunterhängendem Kiefer und Zunge
מישהו שם השתדל וכאן אני
Jemand dort hat sich bemüht, und hier bin ich
שומט עצמי לישון
Lasse mich in den Schlaf fallen
בהקיצי נותנים את ההמנון, אולי הייתי קם
Beim Aufwachen spielen sie die Hymne, vielleicht wäre ich aufgestanden
בהקיצי נותנים את ההמנון, בטח איש לא קם
Beim Aufwachen spielen sie die Hymne, sicher steht niemand auf
דגלנו מתבדר בכל סלון
Unsere Flagge weht in jedem Wohnzimmer
ואף אחד לא קם
Und niemand steht auf
המלך העירום רוכב שנית בלחץ ההמון
Der nackte König reitet erneut unter dem Druck der Menge
המלך העירום רוכב שנית בלחץ ההמון
Der nackte König reitet erneut unter dem Druck der Menge
מבליט את הכתף הימנית
Er reckt die rechte Schulter vor
מראה את הלשון
Zeigt die Zunge





Writer(s): חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.