מאיר אריאל - קוצים ב - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction מאיר אריאל - קוצים ב




קוצים ב
Thorns in
את נראית כמו החיקוי של החיקוי שלך
You look like the imitation of your imitation
מתיימרת לפרש את מפרשייך
Presuming to interpret my sails
משתדלת במודע להידמות להידמות
Consciously striving to resemble the resemblance
רחוקה מעצמך פעמיים
Twice as distant from yourself
לא אמרו לך את זה?
Didn't they tell you that?
לא אמרו לך את זה?
Didn't they tell you that?
תגידי איך זה לבוא בחגים ומועדים
Tell me, what is it like to come on holidays
להתארח אצל עצמך?
To be a guest in your own home?
כחוקרת מנומסת משתתפת בטקסים
As a polite researcher, participating in rituals
אפילו מקיזה קצת מדמך
Even letting a little of your blood
לא העירו לך על כך?
Didn't they tell you about it?
לא קצת מוזלך כך?
Isn't it a bit weird for you?
ואיך זה להפסיק להיות מנומסת
And how is it to stop being polite
כשאת עם עצמך לבדך?
When you're alone with yourself?
משום מה את תמיד לא עומדת בפיתוי
For some reason, you always can't resist the temptation
לפגוע דווקא בכבודך
To damage your own dignity
לא חשת בזה?
Haven't you noticed it?
נוח לך עם זה?
Are you comfortable with it?
כולם תופסים עלייך טרמפ
Everybody's taking advantage of you
גנבו ממך רעיונות
They stole your ideas
הזיזו פסיק, הוסיפו יום
Moved a comma, added a day
שינו תוית, החסירו אות
Changed a label, omitted a letter
והם נראו כל כך יפים
And they looked so beautiful
שבא לך להיות כמותם
That you wanted to be like them
הלכת חיקית את חקינייך
You went and imitated your imitators
שלא ראו בך את דמותם
So that they wouldn't see your true self
איך את נראית לדעתך?
How do you think you look?
קצת מצחיקה זה איך
A bit funny, that's how
ואני לא יכול להוריד ממך את העיניים
And I can't take my eyes off you
כמה שאני לא מנסה
No matter how hard I try
עד שתגיעי אל עצמך כדי שאגיע אלייך
Until you reach yourself, so that I can reach you
באהבת עצמי אתכסה
I will cover myself with my own self-love
היית רוצה בזה?
Would you like that?
היית רוצה בזה?
Would you like that?
כן את נראית כמו החיקוי של החיקוי שלך
Yes, you look like the imitation of your imitation
והזמן נוזל בין הידיים
And time is slipping away
אולי זה אכזרי להגיד את זה כשאת
Maybe it's cruel to say it when you're
רחוקה מעצמך פעמיים
Twice as distant from yourself
פעמיים
Twice
פעמיים
Twice
פעמיים
Twice





Writer(s): חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.