מאיר אריאל - קוצים ב - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction מאיר אריאל - קוצים ב




את נראית כמו החיקוי של החיקוי שלך
Ты выглядишь как подражатель твоей мимики
מתיימרת לפרש את מפרשייך
Притворяешься, что толкуешь свои паруса
משתדלת במודע להידמות להידמות
Сознательно стараюсь напоминать
רחוקה מעצמך פעמיים
Вдали от себя дважды
לא אמרו לך את זה?
Тебе об этом не говорили?
לא אמרו לך את זה?
Тебе об этом не говорили?
תגידי איך זה לבוא בחגים ומועדים
Скажите, каково это приходить в праздники и сроки
להתארח אצל עצמך?
Остаться с собой?
כחוקרת מנומסת משתתפת בטקסים
Как вежливый следователь участвует в церемониях
אפילו מקיזה קצת מדמך
Даже немного проливая свою кровь
לא העירו לך על כך?
Вам об этом не говорили?
לא קצת מוזלך כך?
Разве это не немного пренебрежительно?
ואיך זה להפסיק להיות מנומסת
И каково это перестать быть вежливым
כשאת עם עצמך לבדך?
Когда ты один с собой?
משום מה את תמיד לא עומדת בפיתוי
Почему-то ты всегда не сопротивляешься искушению
לפגוע דווקא בכבודך
Навредить вашему достоинству.
לא חשת בזה?
Вы этого не чувствовали?
נוח לך עם זה?
Тебе это удобно?
כולם תופסים עלייך טרמפ
Все тебя подвезут
גנבו ממך רעיונות
Украли у вас идеи
הזיזו פסיק, הוסיפו יום
Переместите запятую, добавьте день
שינו תוית, החסירו אות
Изменить символ, пропустить букву
והם נראו כל כך יפים
И они выглядели так красиво
שבא לך להיות כמותם
Что ты хочешь быть похожим на них
הלכת חיקית את חקינייך
Вы подражали своим подражателям
שלא ראו בך את דמותם
Которые не видели в вас своего персонажа
איך את נראית לדעתך?
Как ты выглядишь?
קצת מצחיקה זה איך
Немного смешно, как
ואני לא יכול להוריד ממך את העיניים
И я не могу отвести от тебя глаз
כמה שאני לא מנסה
Сколько я не пытаюсь
עד שתגיעי אל עצמך כדי שאגיע אלייך
Пока ты не придешь к себе, чтобы я пришел к тебе
באהבת עצמי אתכסה
Любя себя, я покрою
היית רוצה בזה?
Вы бы этого хотели?
היית רוצה בזה?
Вы бы этого хотели?
כן את נראית כמו החיקוי של החיקוי שלך
Да, ты выглядишь как подражатель твоей мимики
והזמן נוזל בין הידיים
И время течет между руками
אולי זה אכזרי להגיד את זה כשאת
Может быть, жестоко говорить это, когда ты
רחוקה מעצמך פעמיים
Вдали от себя дважды
פעמיים
Дважды
פעמיים
Дважды
פעמיים
Дважды





Writer(s): חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.