Paroles et traduction מאיר אריאל - קטע קשה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כל
הלילה
לא
ישנת
Всю
ночь
ты
не
спала,
התפתלת
מכאבים
Металась
от
боли,
שעזבו
אותך
רק
בבוקר
Которая
оставила
тебя
только
под
утро,
התפתלתי
גם
אני
Я
тоже
метался,
לא
ידעתי
מה
לעשות
Не
зная,
что
делать,
מה
זה
מה
זה
מה
זה
יכול
Что
это,
что
это,
что
это
может
רק
שכבתי
לי
אין
אונים
Я
просто
лежал,
бессильный,
כנראה
שנבהלתי
קצת
Должно
быть,
немного
испугался,
כשהערת
אותי
אל
החושך
Когда
ты
разбудила
меня
в
темноте
הסתכלתי
בך
משותק
Я
смотрел
на
тебя,
парализованный,
מיטלטלת
במשברים
Сражённую
болью,
מתאמצת
לכבוש
בכוח
Пытающуюся
сдержать
силой
דמיונות
השתוללו
Фантазии
бушевали,
מחשבות
התעללו
Мысли
издевались,
השתדלתי
לדבר
Я
пытался
говорить,
לגרש
אותם
מהר
Прогнать
их
скорее.
זה
הפחד
האיום
Это
был
ужасный
страх:
רק
אל
תעזבי
אותי
פתאום
Только
не
бросай
меня
вдруг.
השתדלתי
לדבר
Я
пытался
говорить,
על
עצמי
להתגבר
Преодолеть
себя,
לא
צריך
אמרת
לא
צריך
Не
нужно,
говорила
ты,
не
нужно
להזמין
טכסי
למיון
Вызывать
скорую
в
больницу,
זה
רק
התקפת
גז
קשה
Это
просто
сильный
приступ
газа
אז
אמרתי
לך
לפחות
Тогда
я
сказал
тебе,
хотя
бы
קחי
גלולה
נגד
כאבים
Прими
таблетку
от
боли.
עוד
מעט
אמרת
עוד
מעט
Ещё
немного,
сказала
ты,
ещё
немного
דמיונות
השתוללו
Фантазии
бушевали,
מחשבות
התעללו
Мысли
издевались,
נענעתי
בראשי
Я
качал
головой,
לא
ידעתי
את
נפשי
Не
узнавая
свою
собственную
גיבורה
שלי
גיבורה
Моя
героиня,
моя
героиня,
איך
נלחמת
בגבורה
Как
ты
храбро
боролась,
בלי
לדעת
על
מה
Не
зная
за
что,
איך
ולמה
וממה
Как,
почему
и
от
чего,
כל
הלילה
התפתלת
Всю
ночь
ты
металась
ונותרת
נטולת
כוחות
И
осталась
без
сил,
עם
חיוך
לאה
אל
השמש
С
улыбкой
любви
к
солнцу,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Album
זרעי קיץ
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.