Paroles et traduction מאיר אריאל - שיר לכל המשפחה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שיר לכל המשפחה
A Song for the Whole Family
רוממה
נולדה!
-
Romma
was
born!
-
חרדו
כן
שמחו
They
rejoiced
with
trepidation
אביבה
גם
נחום,
Aviva
and
Nachum,
רוממה
נולדה
-
Romma
was
born
-
מעל
שלושה
קילו,
Over
three
kilos,
אביב
אין
שני
לו
Spring
has
no
equal
הנה
קרבים
קרובים
הנה
Here
come
the
relatives,
here
דודים,
גיסות
ושאר
מיני,
Uncles,
aunts,
and
all
sorts,
נשוק
בפרט,
חבוק
בכלל
-
Kisses
in
particular,
hugs
in
general
-
וחיש
ירוד
גחון
על
השלל
And
quickly
they
descend
upon
the
spoils
פוצקי
מוצקי
מקובל.
The
customary
cooing
and
cuddling.
ראשון
לכל
היה
ברור
First
of
all,
it
was
clear
של
מי
הפה
הזערור:
Whose
tiny
mouth
this
was:
אמרו
כולם
שהשפתיים
Everyone
said
the
lips
סבא
הנשל.
Grandpa
Neshel.
נו,
ופצפון
כפתור
האף
Well,
and
the
little
button
nose
שכל
מבט
עליו
נטרף
-
That
every
gaze
upon
it
was
captivated
-
אותו
נתנו
לדודה
מינה
That
was
given
to
Aunt
Mina
והיא
מזה
אפס
- קצת
השמינה.
And
she,
from
this
- gained
a
little
weight.
או
אז
אביגדור
הסתער:
Then
Avigdor
charged
in:
"אני
דורש
את
הסנטר!"
"I
demand
the
chin!"
אמרו
כולם:
"שמע,
אל
תתפרע"
Everyone
said:
"Listen,
don't
go
wild"
אבל
הוא
בסוף
שכנע.
But
in
the
end,
he
convinced
them.
פתאום
פרץ
לו
השכן
Suddenly
the
neighbor
burst
in
חטף
את
שתי
גומות
החן
Snatched
the
two
dimples
ונס
לו,
אך
בלחיים
And
vanished,
but
the
cheeks
זכו
שני
בני
דוד:
Were
won
by
two
cousins:
עזרא
וחיים.
Ezra
and
Chaim.
ולא
היה
כאן
כל
תרגיל:
And
there
was
no
trickery
here:
בהצבעה,
ברוב
רגיל
-
By
vote,
by
a
simple
majority
-
ובכן
העיניים
הן
של
דודה
לאה!
So
the
eyes
belong
to
Aunt
Leah!
(למרות
מה
שכולם
(Despite
what
everyone
אומרים
עליה.)
Says
about
her.)
אך
על
המצח
הסגול
But
over
the
purple
forehead
כבר
רבו,
קצת
הרימו
קול
-
They
quarreled,
raised
their
voices
a
bit
-
בסוף
נאותה
לקבלו
הגיסה
כרמלה
Finally,
sister-in-law
Carmela
agreed
to
take
it
(אפילו
שבכלל
לא
דומה
לה).
(Even
though
it
doesn't
resemble
her
at
all).
הסכימו
בשתיקה
על
השיער
They
silently
agreed
on
the
hair
ובמשיכה
על
כל
השאר,
And
with
a
pull,
on
everything
else,
ושוב
נשוק
וכן
חבוק
And
again
kisses
and
hugs
והיפרד
חיש
ורחוק.
And
quickly
parting,
far
and
wide.
ואביבה
ונחום
שרגע
לא
נחו
-
And
Aviva
and
Nachum,
who
didn't
rest
for
a
moment
-
תנוך
אוזן
לאביבה
An
earlobe
for
Aviva
וגבה
לנחום.
And
an
eyebrow
for
Nachum.
נעצמות
עיני
הדודה
לאה...
Aunt
Leah's
eyes
close...
ונפסקות
שפתי
הסבא
הנשל...
And
Grandpa
Neshel's
lips
cease...
שורק
לו
חרש
כפתורה
של
מינה
Mina's
button
quietly
whistles
והאזניים
הן...
של...
And
the
ears
are...
of...
שקט
שקט
המצח
של
כרמלה
Carmela's
forehead
is
silent,
silent
(אפילו
שבכלל
לא
דומה
לה)
(Even
though
it
doesn't
resemble
her
at
all)
והלחיים
עזרא
- חיים
לנשיקה!
And
the
cheeks,
Ezra
- Chaim
for
a
kiss!
והשיער
- עליו
הוסכם
בשתיקה
-
And
the
hair
- silently
agreed
upon
-
צופן
המון
סודות
למתיקה.
Holds
many
secrets
for
sweetness.
רוממה
גדלה!
-
Romma
grew
up!
-
הם
רגע
לא
נחו
They
didn't
rest
for
a
moment
אביבה
גם
נחום,
Aviva
and
Nachum,
רוממה
גדלה
-
Romma
grew
up
-
מילים
לא
הועילו
Words
were
of
no
use
אילו
ואילו
If
only,
if
only
מתלכלכות
גומות
החן
The
dimples
get
dirty
בגלידתו
של
השכן,
In
the
neighbor's
ice
cream,
נוזל
האף
של
מינה
שוב,
Mina's
nose
drips
again,
(אביגדור
בטח
עוד
ישוב).
(Avigdor
will
surely
return).
קולעים
צמה
ועוד
צמה
They
braid
a
braid
and
another
braid
בחרישית
של
הסכמה,
In
the
silence
of
agreement,
גבה
של
נחום
מתרוממת
-
Nachum's
eyebrow
rises
-
זוהי
רוממה
משתוממת.
This
is
Romma,
astonished.
ולפעמים
זולגות
דמעות
And
sometimes
tears
flow
עיני
הדודה
הלאות:
From
the
aunt's
tired
eyes:
מה
כולם
רוצים
ממנה,
What
do
they
all
want
from
her,
שהביאוה
עד
הלום,
עד
הנה?
That
they
brought
her
all
the
way
here,
to
this
place?
וסבא
הנשל
מחייך
And
Grandpa
Neshel
smiles
אביגדור
בא
- ושוב
הולך,
Avigdor
comes
- and
goes
again,
על
מצח
של
כרמלה
זר,
On
Carmela's
forehead,
a
wreath,
פרור
עוגה
על
הסנטר...
A
crumb
of
cake
on
the
chin...
וקצת
אדום
בעזרא
- שמאל
And
a
little
red
on
Ezra
- left
ובימין
- חיים
קצת
כחול...
And
on
the
right
- Chaim
a
little
blue...
הם
רגע
לא
נחו,
They
didn't
rest
for
a
moment,
אביבה
ונחום,
Aviva
and
Nachum,
עגיל
על
תנוך
האוזן
של
אביבה...
An
earring
on
Aviva's
earlobe...
ומנשקות
שפתי
הסבא
הנשל...
And
Grandpa
Neshel's
lips
kiss...
(שנים
שלא
ראו
את
דודה
מינה)
(They
haven't
seen
Aunt
Mina
for
years)
והאוזניים
הן...
של...
And
the
ears
are...
of...
ושוב
שקט
המצח
של
כרמלה
And
again
Carmela's
forehead
is
silent
(אפילו
שבכלל
לא
דומה
לה),
(Even
though
it
doesn't
resemble
her
at
all),
גומות
החן
של
השכן
- לנשיכה
The
neighbor's
dimples
- for
biting
וכל
השאר
עליו
הוסכם
במשיכה
And
everything
else
was
agreed
upon
with
a
pull
אומרים
שבלי
ספק
זאת
חתיכה.
They
say
she's
undoubtedly
a
stunner.
רוממה
ילדה
-
Romma
gave
birth
-
חרדו
כן
שמחו
They
rejoiced
with
trepidation
אביבה
גם
נחום,
Aviva
and
Nachum,
רוממה
ילדה
-
Romma
gave
birth
-
מעל
שלושה
קילו
Over
three
kilos
אביב
אין
שני
לו
Spring
has
no
equal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אריאל מאיר ז"ל, טוראל אלונה ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.