מועדון הקצב של אביהו פנחסוב - שירה - traduction des paroles en russe




שירה
Песня
אני אוהב אותך כי אין לי שום ברירה
Я люблю тебя, потому что у меня нет выбора,
אני מכור אלייך
Я зависим от тебя.
אני רוצה אותך בגלל שאת יפה (יפה כל כך) וקשה כל כך
Я хочу тебя, потому что ты красивая (настолько красивая) и такая неприступная.
איך כולם מסתובבים לך על האצבע הקטנה
Как все вьются вокруг тебя?
החברים שלי אומרים לי
Мои друзья говорят мне:
תעזוב אותה היא לא בשבילך
"Оставь её, она не для тебя".
יום שישי יוצאים, הלילה מסיבה - חגיגה גדולה
Пятница, мы идём гулять, ночь вечеринок - большая вечеринка.
את יפה כל כך רוקדת עם הלב שלי ביד
Ты такая красивая, танцуешь, держа в руках моё сердце.
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
מה עשית לי נשמה?
Что ты сделала со мной, родная?
בחלומות שלך יש מלך שיבוא אלייך ויכבוש אותך
В твоих мечтах есть король, который придёт к тебе и покорит тебя,
ואת תהיי מלכה
И ты станешь королевой.
צבא שלם ישמור עלייך בארמון שלך
Целая армия будет охранять тебя в твоём дворце.
ומה אני, רק בן אדם פשוט שחיי למענך
А я всего лишь простой человек, который живёт ради тебя.
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
מה עשית לי נשמה?
Что ты сделала со мной, родная?
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
לאהוב אותך אני רוצה הלילה
Я хочу любить тебя этой ночью,
לחבק אותך אני רוצה הלילה
Я хочу обнять тебя этой ночью.
אני אוהב אותך כי אין לי שום ברירה
Я люблю тебя, потому что у меня нет выбора,
אני מכור אלייך
Я зависим от тебя.
אני רוצה אותך בגלל שאת יפה
Я хочу тебя, потому что ты красивая.
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
מה עשית לי נשמה?
Что ты сделала со мной, родная?
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
לאהוב אותך אני רוצה הלילה
Я хочу любить тебя этой ночью
ולחבק אותך אני רוצה הלילה
И обнять тебя этой ночью.
שירה, שירה מה נהיה?
Шира, Шира, что происходит?
מה עשית לי נשמה?
Что ты сделала со мной, родная?
שירה, שירה מה נהיה? שירה
Шира, Шира, что происходит? Шира,
לאהוב אותך הלילה
Любить тебя этой ночью,
לחבק אותך אני רוצה הלילה
Обнять тебя я хочу этой ночью,
הלילה
Этой ночью.





Writer(s): לנדור אביהו, פנחסוב מרק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.