מוקי - Medabrim Al Shalom (מדברים על שלום) - traduction des paroles en allemand




Medabrim Al Shalom (מדברים על שלום)
Man spricht über Frieden (Medabrim Al Shalom - מדברים על שלום)
כולם מדברים על שלום
Alle reden über Frieden
אף אחד לא מדבר על צדק
Niemand redet über Gerechtigkeit
לאחד זה גן עדן לאחר גיהינום
Für den einen ist es das Paradies, für den anderen die Hölle
כמה אצבעות על ההדק?
Wie viele Finger sind am Abzug?
עד מתי יהום הסער? עד מתי אדם בן כלב?
Wie lange noch wird der Sturm toben? Wie lange noch ist der Mensch ein Hundesohn?
מחליקות הפנים על התער, מלטפות אצבעות את החרב.
Die Gesichter gleiten über das Rasiermesser, Finger streicheln das Schwert.
לפעמים החיים מורידים אותי על הברכיים
Manchmal zwingt mich das Leben in die Knie
אין שומר את השער, אין סימן משמיים.
Kein Wächter am Tor, kein Zeichen vom Himmel.
אני רואה אנשים שחיים חלומות ותקוות
Ich sehe Menschen, die Träume und Hoffnungen leben
אנשים שחיים רק תככים ומזימות.
Menschen, die nur Intrigen und Machenschaften leben.
יש ששואלים שאלות ואין תשובות
Es gibt jene, die Fragen stellen, und es gibt keine Antworten
יש כאלה מלאים רק טענות ודרישות, אבל...
Es gibt solche, die nur voller Klagen und Forderungen sind, aber...
כולם מדברים על שלום
Alle reden über Frieden
אף אחד לא מדבר על צדק
Niemand redet über Gerechtigkeit
לאחד זה גן עדן לאחר גיהינום
Für den einen ist es das Paradies, für den anderen die Hölle
כמה אצבעות על ההדק?
Wie viele Finger sind am Abzug?
אז נשארים לבד, מדברים אל הקיר, אין עם מי לדבר
Also bleibt man allein, redet zur Wand, hat niemanden zum Reden
אם רק נבין שכולנו אחד, נראה הכל מתחבר
Wenn wir nur verstehen würden, dass wir alle eins sind, würden wir sehen, wie alles zusammenfindet
כשיישרף רכושך, תישרף נשמתך
Wenn dein Besitz verbrennt, verbrennt deine Seele
אם לא תמהר להציל את עצמך
Wenn du dich nicht beeilst, dich selbst zu retten
רצחנו אדמה ורצחנו נשמה
Wir haben Erde ermordet und Seele ermordet
כמעט ולא נשאר לנו אויר לנשימה
Uns ist kaum noch Luft zum Atmen geblieben
והעולם בתנועה מתמדת -
Und die Welt ist in ständiger Bewegung -
עושה סיבוב וחוזר לאותה נקודה
Macht eine Runde und kehrt zum selben Punkt zurück
מה שעולה, חייב לרדת
Was aufsteigt, muss fallen
איך לוקחים את הכל במידה?
Wie nimmt man alles mit Maß?
כולם מדברים על שלום
Alle reden über Frieden
אף אחד לא מדבר על צדק
Niemand redet über Gerechtigkeit
לאחד זה גן עדן לאחר גיהינום
Für den einen ist es das Paradies, für den anderen die Hölle
כמה אצבעות על ההדק?
Wie viele Finger sind am Abzug?
ויש אנשים שלוקחים בעלות על אלוהים
Und es gibt Menschen, die Besitzanspruch auf Gott erheben
ויש נאבקים, בועטים ושורטים
Und es gibt Kämpfende, Tretende und Kratzende
כמה מאיתנו באמת מקשיבים?
Wie viele von uns hören wirklich zu?
כולם מדברים על שלום.
Alle reden über Frieden.
כולם מדברים על שלום
Alle reden über Frieden
אף אחד לא מדבר על צדק
Niemand redet über Gerechtigkeit
לאחד זה גן עדן לאחר גיהינום
Für den einen ist es das Paradies, für den anderen die Hölle
כמה אצבעות על ההדק?
Wie viele Finger sind am Abzug?
לכולם יש אותו החלום
Alle haben denselben Traum
על פני הר, על פני עמק
Über Berg, über Tal
ממשיכים לדבר, מדברים על שלום
Man redet weiter, redet über Frieden
אבל לא ייכון שלום בלי צדק
Aber es wird keinen Frieden ohne Gerechtigkeit geben





Writer(s): קרק דני, ניב דני, אבני אורי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.