Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medabrim Al Shalom (מדברים על שלום)
Man spricht über Frieden (Medabrim Al Shalom - מדברים על שלום)
כולם
מדברים
על
שלום
Alle
reden
über
Frieden
אף
אחד
לא
מדבר
על
צדק
Niemand
redet
über
Gerechtigkeit
לאחד
זה
גן
עדן
לאחר
גיהינום
Für
den
einen
ist
es
das
Paradies,
für
den
anderen
die
Hölle
כמה
אצבעות
על
ההדק?
Wie
viele
Finger
sind
am
Abzug?
עד
מתי
יהום
הסער?
עד
מתי
אדם
בן
כלב?
Wie
lange
noch
wird
der
Sturm
toben?
Wie
lange
noch
ist
der
Mensch
ein
Hundesohn?
מחליקות
הפנים
על
התער,
מלטפות
אצבעות
את
החרב.
Die
Gesichter
gleiten
über
das
Rasiermesser,
Finger
streicheln
das
Schwert.
לפעמים
החיים
מורידים
אותי
על
הברכיים
Manchmal
zwingt
mich
das
Leben
in
die
Knie
אין
שומר
את
השער,
אין
סימן
משמיים.
Kein
Wächter
am
Tor,
kein
Zeichen
vom
Himmel.
אני
רואה
אנשים
שחיים
חלומות
ותקוות
Ich
sehe
Menschen,
die
Träume
und
Hoffnungen
leben
אנשים
שחיים
רק
תככים
ומזימות.
Menschen,
die
nur
Intrigen
und
Machenschaften
leben.
יש
ששואלים
שאלות
ואין
תשובות
Es
gibt
jene,
die
Fragen
stellen,
und
es
gibt
keine
Antworten
יש
כאלה
מלאים
רק
טענות
ודרישות,
אבל...
Es
gibt
solche,
die
nur
voller
Klagen
und
Forderungen
sind,
aber...
כולם
מדברים
על
שלום
Alle
reden
über
Frieden
אף
אחד
לא
מדבר
על
צדק
Niemand
redet
über
Gerechtigkeit
לאחד
זה
גן
עדן
לאחר
גיהינום
Für
den
einen
ist
es
das
Paradies,
für
den
anderen
die
Hölle
כמה
אצבעות
על
ההדק?
Wie
viele
Finger
sind
am
Abzug?
אז
נשארים
לבד,
מדברים
אל
הקיר,
אין
עם
מי
לדבר
Also
bleibt
man
allein,
redet
zur
Wand,
hat
niemanden
zum
Reden
אם
רק
נבין
שכולנו
אחד,
נראה
הכל
מתחבר
Wenn
wir
nur
verstehen
würden,
dass
wir
alle
eins
sind,
würden
wir
sehen,
wie
alles
zusammenfindet
כשיישרף
רכושך,
תישרף
נשמתך
Wenn
dein
Besitz
verbrennt,
verbrennt
deine
Seele
אם
לא
תמהר
להציל
את
עצמך
Wenn
du
dich
nicht
beeilst,
dich
selbst
zu
retten
רצחנו
אדמה
ורצחנו
נשמה
Wir
haben
Erde
ermordet
und
Seele
ermordet
כמעט
ולא
נשאר
לנו
אויר
לנשימה
Uns
ist
kaum
noch
Luft
zum
Atmen
geblieben
והעולם
בתנועה
מתמדת
-
Und
die
Welt
ist
in
ständiger
Bewegung
-
עושה
סיבוב
וחוזר
לאותה
נקודה
Macht
eine
Runde
und
kehrt
zum
selben
Punkt
zurück
מה
שעולה,
חייב
לרדת
Was
aufsteigt,
muss
fallen
איך
לוקחים
את
הכל
במידה?
Wie
nimmt
man
alles
mit
Maß?
כולם
מדברים
על
שלום
Alle
reden
über
Frieden
אף
אחד
לא
מדבר
על
צדק
Niemand
redet
über
Gerechtigkeit
לאחד
זה
גן
עדן
לאחר
גיהינום
Für
den
einen
ist
es
das
Paradies,
für
den
anderen
die
Hölle
כמה
אצבעות
על
ההדק?
Wie
viele
Finger
sind
am
Abzug?
ויש
אנשים
שלוקחים
בעלות
על
אלוהים
Und
es
gibt
Menschen,
die
Besitzanspruch
auf
Gott
erheben
ויש
נאבקים,
בועטים
ושורטים
Und
es
gibt
Kämpfende,
Tretende
und
Kratzende
כמה
מאיתנו
באמת
מקשיבים?
Wie
viele
von
uns
hören
wirklich
zu?
כולם
מדברים
על
שלום.
Alle
reden
über
Frieden.
כולם
מדברים
על
שלום
Alle
reden
über
Frieden
אף
אחד
לא
מדבר
על
צדק
Niemand
redet
über
Gerechtigkeit
לאחד
זה
גן
עדן
לאחר
גיהינום
Für
den
einen
ist
es
das
Paradies,
für
den
anderen
die
Hölle
כמה
אצבעות
על
ההדק?
Wie
viele
Finger
sind
am
Abzug?
לכולם
יש
אותו
החלום
Alle
haben
denselben
Traum
על
פני
הר,
על
פני
עמק
Über
Berg,
über
Tal
ממשיכים
לדבר,
מדברים
על
שלום
Man
redet
weiter,
redet
über
Frieden
אבל
לא
ייכון
שלום
בלי
צדק
Aber
es
wird
keinen
Frieden
ohne
Gerechtigkeit
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קרק דני, ניב דני, אבני אורי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.