Paroles et traduction מושיק עפיה - שובר שתיקה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שובר שתיקה
Breaking the Silence
כבר
כמה
זמן
ששתקתי
הסתרתי
את
המחשבות
For
some
time,
I
have
been
silent,
hiding
my
thoughts
האור
בי
דעך
הימים
עברו
ולבליבי
נשארו
The
light
within
me
grew
dim
as
days
turned
into
memories
האמת
תשחרר
אותי,
תחשוף
אותי
הגיע
הזמן
לומר
The
truth
shall
set
me
free,
reveal
me,
it
is
time
to
speak
אני
חולם
אותך,
אוהב
אותך
יותר
מכל
דבר
I
dream
of
you,
love
you
more
than
anything
לא
מחפש
את
החופש
I
do
not
seek
freedom
באופק
ציפורים
נודדות
Birds
of
passage
on
the
horizon
אבל
גם
לא
מוצא
את
המילים
בשקיעות
הכי
יפות
Yet,
I
find
no
words
in
the
most
beautiful
sunsets
הימים
פשוט
חולפים
ועכשיו
לראשונה
שובר
שתיקה
Days
simply
go
by,
and
now,
for
the
first
time,
I
am
breaking
the
silence
וכותב
לך
ולוחש
לך
מתגעגע
נסיכה
And
writing
to
you,
whispering
to
you,
I
miss
you,
my
princess
אם
הייתי
יודע
שזה
ייגמר
הייתי
מחבק
אותך
יותר
If
I
had
known
that
it
would
end,
I
would
have
held
you
closer
אם
הייתי
מבין
שכבר
בסוף
הייתי
מקדיש
כל
שנייה
לאהוב
If
I
had
understood
that
the
end
was
near,
I
would
have
dedicated
every
second
to
loving
אם
הייתי
חושב
שאת
תעלמי
לא
הייתי
מסיר
את
העיניים
ממך
If
I
had
thought
that
you
would
disappear,
I
would
not
have
taken
my
eyes
off
you
אם
עוד
לא
מאוחר
רוצה
לחזור
למקום
הכי
חם
בליבך
If
it
is
not
too
late,
I
want
to
return
to
the
warmest
place
in
your
heart
שובי
אליי
ועכשיו
בלילותיי
וכך
אמשיך
לעד
Come
back
to
me,
and
now,
in
my
nights,
I
will
continue
forever
כשהיית
עצובה
זעקת
אליי
עכשיו
תורי
ואין
אף
אחד
When
you
were
sad,
you
cried
out
to
me,
now
it
is
my
turn
and
there
is
no
one
הלילות
פשוט
ריקים
ועכשיו
לאחרונה
שובר
שתיקה
ורוצה
בך
וזורק
לך
The
nights
are
simply
empty,
and
now,
finally,
I
am
breaking
the
silence,
wanting
you,
and
casting
upon
you
את
חסרה
בנשמה
My
soul's
longing
אם
הייתי
יודע
שזה
ייגמר
הייתי
מחבק
אותך
יותר
If
I
had
known
that
it
would
end,
I
would
have
held
you
closer
אם
הייתי
מבין
שכבר
בסוף
הייתי
מקדיש
כל
שנייה
לאהוב
If
I
had
understood
that
the
end
was
near,
I
would
have
dedicated
every
second
to
loving
אם
הייתי
חושב
שאת
תעלמי
לא
הייתי
מסיר
את
העיניים
ממך
If
I
had
thought
that
you
would
disappear,
I
would
not
have
taken
my
eyes
off
you
אם
עוד
לא
מאוחר
רוצה
לחזור
למקום
הכי
חם
בליבך
If
it
is
not
too
late,
I
want
to
return
to
the
warmest
place
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בנחמו איציק
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.