Miri Mesika - לב מול לב - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miri Mesika - לב מול לב




לב מול לב
Сердце к сердцу
•••
•••
זה כבר כמה חודשים שאין עם מי לדבר
Уже несколько месяцев не с кем поговорить
קיר מול קיר
Стена к стене
לב מול לב
Сердце к сердцу
כבר כמה פעמים שאמרתי תוותרי
Сколько раз я уже говорила: сдавайся
זה מספיק זה כואב
Хватит, это больно
כשהכול היה פשוט נשארת
Когда все было просто, ты оставался
כמה קל להישאר כשטוב
Как легко оставаться, когда хорошо
כשהכול חדש מהקופסא
Когда все новое, из коробки
הרבה יותר קל לאהוב
Гораздо легче любить
ואין בי כוח להישאר אפילו לא יום
И у меня нет сил оставаться даже на день
זה כבד עליי כבד עליי
Это тяжело для меня, тяжело
יפה שלי תשאיר לי מקום
Мой хороший, оставь мне место
אני הולכת בלי לדעת לאן
Я ухожу, не зная куда
אני הולכת להתחיל מהתחלה
Я ухожу, чтобы начать все сначала
את הכול הכול
Все, абсолютно все
אני לא מסוגלת...
Я не могу...
•••
•••
זה כבר כמה שבועות
Уже несколько недель
גלים כמו זיכרונות
Волны, словно воспоминания
מתנפצים לי על החוף
Рассыпаются у меня на берегу
על החול המלכלך
На грязном песке
איך הכול שם מסתבך
Как там все сложно
היה מושלם אני זוכרת
Было идеально, я помню
כשהכול היה פשוט אמרת
Когда все было просто, ты говорил
לכל דבר טוב יש גם סוף
У всего хорошего есть конец
פחדת אני יודעת
Ты боялся, я знаю
אתה חלש כשמתחילים לחשוף
Ты слаб, когда начинаешь раскрываться
ואין בי כוח להישאר אפילו לא יום
И у меня нет сил оставаться даже на день
זה כבד עלי כבד עליי
Это тяжело для меня, тяжело
יפה שלי תשאיר לי מקום
Мой хороший, оставь мне место
אני הולכת בלי לדעת לאן
Я ухожу, не зная куда
אני הולכת להתחיל מהתחלה
Я ухожу, чтобы начать все сначала
את הכול הכול
Все, абсолютно все
אני לא מסוגלת...
Я не могу...
•••
•••
כבר כמה פעמים שאמרתי תוותרי
Сколько раз я уже говорила: сдавайся
זה מספיק זה כואב...
Хватит, это больно...





Writer(s): בראון רוני, מימון ניר, צוק איתי, דדון יניב, שמש סתיו, רוסיליו אליה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.