Paroles et traduction Miri Mesika - לרגע נדמה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לרגע נדמה
На мгновение кажется
אני
זוכרת
לילה
לא
מאיר
לי
אל
עוד
יום
אחר
Я
помню
ночь,
не
освещающую
мне
путь
к
еще
одному
дню
וכמו
חלום
אני
בודקת
מתי
הזמן
להתעורר
И
словно
во
сне,
я
проверяю,
когда
настанет
время
проснуться
אני
זוכרת
מדרכות
לוקחות
אותי
רחוק
בקור
Я
помню
тротуары,
уводящие
меня
далеко
в
холод
ובפנס
ספקות
בודקת
מתי
הזמן
שלי
לחזור
И
в
свете
фонаря
сомнений
проверяю,
когда
настанет
время
вернуться
ולרגע
נדמה,
כמו
הכל
ישתנה
И
на
мгновение
кажется,
будто
все
изменится
וגשם
של
חסד
ישטוף
בחזה
И
дождь
благодати
смоет
все
в
груди
אני
באה
אליך
כמו
פעם
Я
прихожу
к
тебе,
как
прежде
האם
תהיה
לי?
האם
תחכה?
Будешь
ли
ты
моим?
Будешь
ли
ждать?
לבשתי
שמלה
במיוחד
שאהבת
Я
надела
платье,
которое
ты
особенно
любил
לבשתי
מילים
שמזמן
לא
שמעת
Я
надела
слова,
которые
ты
давно
не
слышал
אך
נפשי
חשופה
מכל
בד
Но
моя
душа
обнажена
больше
любой
ткани
האם
גם
כשאין
לנו
דרך
נצעד?
Даже
если
у
нас
нет
пути,
пойдем
ли
мы?
אני
זוכרת
מרחקים
קפואים
כשחום
גופך
לוהט
Я
помню
ледяные
расстояния,
когда
жар
твоего
тела
обжигал
וכמו
גשרים
אני
בודקת
מתי
הזמן
להתמוטט
И
словно
мосты,
я
проверяю,
когда
настанет
время
рухнуть
אני
זוכרת
רגעים
של
עצב
מתנפץ
אל
חוף
Я
помню
моменты
грусти,
разбивающиеся
о
берег
וכמו
גשמים
אני
בודקת
מתי
הזמן
שלי
לחלוף
И
словно
дожди,
я
проверяю,
когда
настанет
время
пройти
мимо
ולרגע
נדמה,
כמו
הכל
ישתנה
И
на
мгновение
кажется,
будто
все
изменится
וגשם
של
חסד
ישטוף
בחזה
И
дождь
благодати
смоет
все
в
груди
אני
באה
אליך
כמו
פעם
Я
прихожу
к
тебе,
как
прежде
האם
תהיה
לי?
האם
תחכה?
Будешь
ли
ты
моим?
Будешь
ли
ждать?
לבשתי
שמלה
במיוחד
שאהבת
Я
надела
платье,
которое
ты
особенно
любил
לבשתי
מילים
שמזמן
לא
שמעת
Я
надела
слова,
которые
ты
давно
не
слышал
אך
נפשי
חשופה
מכל
בד
Но
моя
душа
обнажена
больше
любой
ткани
האם
גם
כשאין
לנו
דרך
נצעד?
Даже
если
у
нас
нет
пути,
пойдем
ли
мы?
נפשי
חשופה
מכל
בד
Моя
душа
обнажена
больше
любой
ткани
ולרגע
נדמה,
כמו
הכל
ישתנה
И
на
мгновение
кажется,
будто
все
изменится
וגשם
של
חסד
ישטוף
בחזה
И
дождь
благодати
смоет
все
в
груди
אני
באה
אליך
כמו
פעם
Я
прихожу
к
тебе,
как
прежде
האם
תהיה
לי?
האם
תחכה?
Будешь
ли
ты
моим?
Будешь
ли
ждать?
לבשתי
שמלה
במיוחד
שאהבת
Я
надела
платье,
которое
ты
особенно
любил
לבשתי
מילים
שמזמן
לא
שמעת
Я
надела
слова,
которые
ты
давно
не
слышал
אך
נפשי
חשופה
מכל
בד
Но
моя
душа
обнажена
больше
любой
ткани
האם
גם
כשאין
לנו
דרך
נצעד?
Даже
если
у
нас
нет
пути,
пойдем
ли
мы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): זך אורי, בשן עפר
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.