מרדכי בן דוד - עד מתי - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction מרדכי בן דוד - עד מתי




עד מתי
Until When
היו היו ימים
There were times
עולם כל כך תמים
The world was so innocent
כולם בנחת
Everyone was at ease
חיים בלי פחד
Living without fear
שבת אחים גם יחד
Brothers also spent Shabbat together
עם מלא תקווה
With hope in abundance
עמוק בלב האמונה
Faith deep in their hearts
פתאום באה רוח
Suddenly a wind came
דבר לא בטוח
Nothing is certain
בעולם שאיבד ת'בלמים
In a world that has lost its brakes
גלים גבוהים מאימיים עלינו לעמק המצולות
High waves threaten to take us down to the depths
בים אין סוף מלא תהיות להיות או לא להיות
In a sea of endless questions, to be or not to be
שטים בין ספינות בין מלחמות מה יהיה הסוף אימתי
Sailing between ships, between wars, what will the end be? When?
חולמים על שלום ועל יום שבאמת כדאי
Dreaming of peace and a day that is truly worthwhile
יפים חולפים כולם עייפים ברכבת סוחבת קרונות
Schönheit passes by, everyone is tired on a train pulling carriages
דורי דורות מצפים לראות בשורות בנים ואבות
Generations await the sight of good news, sons and fathers
העתיד מסילה ואיך תדע מה ממתין בסיבוב הבא
The future is a path, and how do you know what awaits you around the next bend?
אויבים מאימים ואורבים בכל פינה
Enemies threaten and lurk around every corner
השם אלוקי הגלים מאיימים עלינו עד מתי
Lord, God of the waves that threaten us, until when?
בשם אבותי שמסרו את נפשם בשבילנו עד מתי
In the name of my fathers who gave their lives for us, until when?
בשם הקדושים שהיו ואינם בשם רבבות בני אדם
In the name of the martyrs who were and are no more, in the name of tens of thousands of human beings
קלי קלי למה עזבתני עד מתי
Kali, Kali, why have you forsaken me? Until when?
היו היו ימים
There were times
עולם כל כך תמים
The world was so innocent
כולם בנחת
Everyone was at ease
חיים בלי פחד
Living without fear
שבת אחים גם יחד
Brothers also spent Shabbat together
עם מלא תקווה
With hope in abundance
עמוק בלב האמונה
Faith deep in their hearts
פתאום באה רוח
Suddenly a wind came
דבר לא בטוח
Nothing is certain
בעולם שאיבד ת'בלמים
In a world that has lost its brakes
לפיד של לא מתבייש שורף ומבעיר את העיר
A shameless torch burns and sets the city aflame
לא מותיר שריד תקווה ואחווה להפריד בכל מחיר
Leaving no trace of hope and dividing brotherhood at any cost
מלחמת אחים רק להשמיד ת'העבר גם העתיד
A civil war to destroy the past and the future as well
כשאח נגד אח המנצח תמיד מפסיד
When brother fights brother, the victor always loses
על שנאת חינם מקדשנו נעלם גלינו מארץ אבות
Because of senseless hatred, our Temple disappeared and we were exiled from the land of our fathers
היכן החלום הנפלא של שלום וקיבוץ הגלויות
Where is the wondrous dream of peace and the gathering of the exiles?
חלף יובל ומי שואל האם טעינו? אולי
A jubilee has passed and who asks if we erred? Perhaps
נשוב ונחזור לאחור כי סבלנו די
We will return and go back because we have suffered enough
השם אלוקי הגלים מאיימים עלינו עד מתי
Lord, God of the waves that threaten us, until when?
בשם אבותי שמסרו את נפשם בשבילנו עד מתי
In the name of my fathers who gave their lives for us, until when?
בשם הקדושים שהיו ואינם בשם רבבות בני אדם
In the name of the martyrs who were and are no more, in the name of tens of thousands of human beings
קלי קלי למה עזבתני עד מתי
Kali, Kali, why have you forsaken me? Until when?
שמעו נא אחי זעקה מתוך לב קוע עד מתי
Hear now, O my brother, a cry from a heart that cries out, until when?
אבינו עוד חי ושואל את בניו מדוע עד מתי
Our Father still lives and asks His sons, why? Until when?
בשם הילדים הרכים שבגן
In the name of the little children in the garden
בשם רבבות רבבות בני אדם
In the name of tens of thousands of human beings
השיבנו אליך ונשובה ואז וודאי
Bring us back to You, and we will return, and then surely
היו היו ימים
There were times
עולם כל כך תמים
The world was so innocent
כולם בנחת
Everyone was at ease
חיים בלי פחד
Living without fear
שבת אחים גם יחד
Brothers also spent Shabbat together
עם מלא תקווה
With hope in abundance
עמוק בלב האמונה
Faith deep in their hearts
פתאום באה רוח
Suddenly a wind came
דבר לא בטוח
Nothing is certain
בעולם שאיבד ת'בלמים
In a world that has lost its brakes
עכשיו באה רוח
Now a wind has come
עתיד כה בטוח
A future so certain
חוזרים לראשית הימים
We are returning to the beginning of days





Writer(s): רוזנבלום משה, ורדיגר מרדכי, וולדר חיים


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.