Paroles et traduction מרדכי בן דוד - עד מתי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היו
היו
ימים
There
were
times
עולם
כל
כך
תמים
The
world
was
so
innocent
כולם
בנחת
Everyone
was
at
ease
חיים
בלי
פחד
Living
without
fear
שבת
אחים
גם
יחד
Brothers
also
spent
Shabbat
together
עם
מלא
תקווה
With
hope
in
abundance
עמוק
בלב
האמונה
Faith
deep
in
their
hearts
פתאום
באה
רוח
Suddenly
a
wind
came
דבר
לא
בטוח
Nothing
is
certain
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
In
a
world
that
has
lost
its
brakes
גלים
גבוהים
מאימיים
עלינו
לעמק
המצולות
High
waves
threaten
to
take
us
down
to
the
depths
בים
אין
סוף
מלא
תהיות
להיות
או
לא
להיות
In
a
sea
of
endless
questions,
to
be
or
not
to
be
שטים
בין
ספינות
בין
מלחמות
מה
יהיה
הסוף
אימתי
Sailing
between
ships,
between
wars,
what
will
the
end
be?
When?
חולמים
על
שלום
ועל
יום
שבאמת
כדאי
Dreaming
of
peace
and
a
day
that
is
truly
worthwhile
יפים
חולפים
כולם
עייפים
ברכבת
סוחבת
קרונות
Schönheit
passes
by,
everyone
is
tired
on
a
train
pulling
carriages
דורי
דורות
מצפים
לראות
בשורות
בנים
ואבות
Generations
await
the
sight
of
good
news,
sons
and
fathers
העתיד
מסילה
ואיך
תדע
מה
ממתין
בסיבוב
הבא
The
future
is
a
path,
and
how
do
you
know
what
awaits
you
around
the
next
bend?
אויבים
מאימים
ואורבים
בכל
פינה
Enemies
threaten
and
lurk
around
every
corner
השם
אלוקי
הגלים
מאיימים
עלינו
עד
מתי
Lord,
God
of
the
waves
that
threaten
us,
until
when?
בשם
אבותי
שמסרו
את
נפשם
בשבילנו
עד
מתי
In
the
name
of
my
fathers
who
gave
their
lives
for
us,
until
when?
בשם
הקדושים
שהיו
ואינם
בשם
רבבות
בני
אדם
In
the
name
of
the
martyrs
who
were
and
are
no
more,
in
the
name
of
tens
of
thousands
of
human
beings
קלי
קלי
למה
עזבתני
עד
מתי
Kali,
Kali,
why
have
you
forsaken
me?
Until
when?
היו
היו
ימים
There
were
times
עולם
כל
כך
תמים
The
world
was
so
innocent
כולם
בנחת
Everyone
was
at
ease
חיים
בלי
פחד
Living
without
fear
שבת
אחים
גם
יחד
Brothers
also
spent
Shabbat
together
עם
מלא
תקווה
With
hope
in
abundance
עמוק
בלב
האמונה
Faith
deep
in
their
hearts
פתאום
באה
רוח
Suddenly
a
wind
came
דבר
לא
בטוח
Nothing
is
certain
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
In
a
world
that
has
lost
its
brakes
לפיד
של
לא
מתבייש
שורף
ומבעיר
את
העיר
A
shameless
torch
burns
and
sets
the
city
aflame
לא
מותיר
שריד
תקווה
ואחווה
להפריד
בכל
מחיר
Leaving
no
trace
of
hope
and
dividing
brotherhood
at
any
cost
מלחמת
אחים
רק
להשמיד
ת'העבר
גם
העתיד
A
civil
war
to
destroy
the
past
and
the
future
as
well
כשאח
נגד
אח
המנצח
תמיד
מפסיד
When
brother
fights
brother,
the
victor
always
loses
על
שנאת
חינם
מקדשנו
נעלם
גלינו
מארץ
אבות
Because
of
senseless
hatred,
our
Temple
disappeared
and
we
were
exiled
from
the
land
of
our
fathers
היכן
החלום
הנפלא
של
שלום
וקיבוץ
הגלויות
Where
is
the
wondrous
dream
of
peace
and
the
gathering
of
the
exiles?
חלף
יובל
ומי
שואל
האם
טעינו?
אולי
A
jubilee
has
passed
and
who
asks
if
we
erred?
Perhaps
נשוב
ונחזור
לאחור
כי
סבלנו
די
We
will
return
and
go
back
because
we
have
suffered
enough
השם
אלוקי
הגלים
מאיימים
עלינו
עד
מתי
Lord,
God
of
the
waves
that
threaten
us,
until
when?
בשם
אבותי
שמסרו
את
נפשם
בשבילנו
עד
מתי
In
the
name
of
my
fathers
who
gave
their
lives
for
us,
until
when?
בשם
הקדושים
שהיו
ואינם
בשם
רבבות
בני
אדם
In
the
name
of
the
martyrs
who
were
and
are
no
more,
in
the
name
of
tens
of
thousands
of
human
beings
קלי
קלי
למה
עזבתני
עד
מתי
Kali,
Kali,
why
have
you
forsaken
me?
Until
when?
שמעו
נא
אחי
זעקה
מתוך
לב
קוע
עד
מתי
Hear
now,
O
my
brother,
a
cry
from
a
heart
that
cries
out,
until
when?
אבינו
עוד
חי
ושואל
את
בניו
מדוע
עד
מתי
Our
Father
still
lives
and
asks
His
sons,
why?
Until
when?
בשם
הילדים
הרכים
שבגן
In
the
name
of
the
little
children
in
the
garden
בשם
רבבות
רבבות
בני
אדם
In
the
name
of
tens
of
thousands
of
human
beings
השיבנו
אליך
ונשובה
ואז
וודאי
Bring
us
back
to
You,
and
we
will
return,
and
then
surely
היו
היו
ימים
There
were
times
עולם
כל
כך
תמים
The
world
was
so
innocent
כולם
בנחת
Everyone
was
at
ease
חיים
בלי
פחד
Living
without
fear
שבת
אחים
גם
יחד
Brothers
also
spent
Shabbat
together
עם
מלא
תקווה
With
hope
in
abundance
עמוק
בלב
האמונה
Faith
deep
in
their
hearts
פתאום
באה
רוח
Suddenly
a
wind
came
דבר
לא
בטוח
Nothing
is
certain
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
In
a
world
that
has
lost
its
brakes
עכשיו
באה
רוח
Now
a
wind
has
come
עתיד
כה
בטוח
A
future
so
certain
חוזרים
לראשית
הימים
We
are
returning
to
the
beginning
of
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רוזנבלום משה, ורדיגר מרדכי, וולדר חיים
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.