Mercedes Sosa - Alfonsina Y El Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Alfonsina Y El Mar




Alfonsina Y El Mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena que lame el mar
Along the soft sand that the sea laps
Su pequeña huella no vuelve más
Her small footprint returns no more
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A path only of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
To the deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A path only of silent sorrows arrived
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Qué dolores viejos calló tu voz
What old sorrows silenced your voice
Para recostarte arrullada en el canto de las caracolas marinas
To lie down lulled by the song of the seashells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas, Alfonsina, con tu soledad
You leave, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Woos your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go there as if in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will carry you
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado
A circle around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Let me sleep, nurse, in peace
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls, don't tell him I'm here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina won't return
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls, never tell him I'm here
Di que me he ido
Say that I'm gone
Te vas, Alfonsina, con tu soledad
You leave, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Woos your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go there as if in dreams
Dormida, Alfonsina
Sleeping, Alfonsina
Vestida de mar
Dressed in the sea





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.