משינה - השמיעו קול - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction משינה - השמיעו קול




השמיעו קול
Raise Your Voice
השמיעו קול ממגדל דוד
Raise your voice over the Tower of David
השמיעו קול שאת הלב ירעיד
Raise your voice so that it makes their hearts tremble
כי הים מתמלא מהדמעה
For the sea is abundant with tears
בפנים הכל ריק מהשנאה
Within, everything is empty from hatred
והשמש שוקעת על כבישים
And the sun sets over the roads
בפקק תנועה
In a traffic jam
השמיעו קול בשביל מי שנשאר
Tell it for the sake of those who still remain
השמיעו קול למי שהוא זר
Tell it for the sake of those who are strangers
מתוך העיר שאז חלמה
From within a city which had once dreamed
אל התקווה שנעלמה
Of a hope which has vanished
והרוח שורקת על
And the wind howls over
קרית הממשלה
The government complex
השמיעו קול ממגדל השעון
Raise your voice over the clock tower
השמיעו קול שיכה בשיגעון
Raise your voice so that it drives the madness away
בשביל אלה שכבר מתים
For the sake of those who are already dead
התמימים המעטים
The few innocents
לילדים ששם בוכים
For the children who are crying out there
לחברים שעוד מעט הולכים
For our friends who will soon be crossing over
השמיעו קול שם בהדר הכרמל
Raise your voice there at Hadar Hacarmel
השמיעו קול מול חושך מול הצל
Raise your voice facing the darkness, facing the shadow
כי זה זמן בלי רחמים
For this is a time without mercy
על פי שתיקת החכמים
According to the silence of the wise
כשהמשחק יגמר הטוב או הרע
When the game is over, for better or for worse
מי יישאר
Who will remain?
השמיעו קול קורא במדבר
Raise a voice calling out in the desert
השמיעו קול כי השער נסגר
Raise your voice for the gate is closing
כי החופש חי במרחב
For freedom lives in spaciousness
ואין תקווה אם תפנה את הגב
And there is no hope if you turn your back
כי העולם הזה תמיד בצד שלו
For this world is always on its own side
השמיעו קול השמיעו קול עכשיו
Raise your voice, raise your voice now





Writer(s): חודורוב אבנר, רום טל איתן, בנאי יובל, בנסון מייקל, ברכה שלומי, דיין איגי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.