Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נח
לא
שכחנו
איך
בגשם
ובסער
Noah,
wir
haben
nicht
vergessen,
wie
du
im
Regen
und
Sturm
נח
לתיבה
אספת
את
חיות
היער
Noah,
die
Tiere
des
Waldes
in
die
Arche
brachtest,
שתיים
שתיים
מכל
מין
zwei
und
zwei
von
jeder
Art,
האריה
והממותה
הגמל
והשיבוטה
den
Löwen
und
das
Mammut,
das
Kamel
und
den
Lachs,
וגם
ההיפופוטם
und
auch
das
Nilpferd.
איך
פתחת
את
הצוהר
Wie
du
die
Luke
öffnetest
ומתוך
התכלת
הלבנה
und
aus
dem
Himmelblau,
dem
weißen,
נח
כמה
זמן
נמשיך
לשוט
על
פני
המים?
Noah,
wie
lange
werden
wir
noch
auf
dem
Wasser
treiben?
נח
כל
החלונות
סגורים
כמעט
חודשיים
Noah,
alle
Fenster
sind
geschlossen,
fast
zwei
Monate
lang,
וכבר
אין
לנו
אויר
und
wir
haben
keine
Luft
mehr,
לאריה
ולממותה
לגמל
ולשיבוטה
der
Löwe
und
das
Mammut,
das
Kamel
und
der
Lachs,
וגם
להיפופוטם
und
auch
das
Nilpferd.
פתח
לרגע
את
הצוהר
Öffne
kurz
die
Luke
ואל
תוך
התכלת
הלבנה
und
in
das
Himmelblau,
das
weiße,
שלח
את
היונה
schicke
die
Taube.
נח
(מה)
מה
אתה
דואג
הן
כבר
חדל
הגשם
Noah,
(ja)
worum
sorgst
du
dich,
der
Regen
hat
doch
aufgehört,
נח
(מה)
פתח
את
החלון
אולי
הופיעה
קשת
Noah,
(ja)
öffne
das
Fenster,
vielleicht
ist
ein
Regenbogen
erschienen,
ויראו
אותה
כולם
und
alle
werden
ihn
sehen,
האריה
והממותה
הגמל
והשיבוטה
der
Löwe
und
das
Mammut,
das
Kamel
und
der
Lachs,
וגם
ההיפופוטם
und
auch
das
Nilpferd.
פתח
לרגע
את
הצוהר
Öffne
kurz
die
Luke
ואל
תוך
התכלת
הלבנה
und
in
das
Himmelblau,
das
weiße,
שלח
את
היונה
schicke
die
Taube.
נח
היונה
כבר
שבה
עם
עלה
של
זית
Noah,
die
Taube
ist
schon
zurück
mit
einem
Olivenzweig,
נח
תן
לנו
לצאת
ולחזור
לבית
Noah,
lass
uns
heraus
und
zurück
nach
Hause,
כי
כבר
נמאסנו
זה
על
זה
denn
wir
haben
einander
satt,
האריה
על
הממותה
הגמל
על
השיבוטה
der
Löwe
das
Mammut,
das
Kamel
den
Lachs,
וגם
ההיפופוטם
und
auch
das
Nilpferd.
פתח
לרגע
את
הצוהר
Öffne
kurz
die
Luke
ונעוף
לתכלת
הלבנה
und
wir
fliegen
ins
Himmelblau,
das
weiße,
כך
עם
היונה
so
wie
die
Taube.
פתח
לרגע
את
הצהר
Öffne
kurz
die
Luke
ונעוף
לתכלת
הלבנה
und
wir
fliegen
ins
Himmelblau,
das
weiße,
כך
עם
היונה
so
wie
die
Taube.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): טהרלב יורם, גרציאני יצחק ז"ל, כספי מתי
Album
המיטב
date de sortie
25-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.