מתי כספי - שיר ערש - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction מתי כספי - שיר ערש




שיר ערש
Lullaby
היכל ועיר נדמו פתע
The palace and the city suddenly fell silent
ונשתתקו שוקי פרס
And so did the market of Persia
ורק אי שמה קלרינטה
Only here and there, a clarinet
וקול כינור וקונטרבס
A violin and a double bass
מלחשים אל תתלבטה
Whisper, don't worry
ושקט, שקט הס
Hush, hush
אומנם רדפנו הבלים
True, we chased after vanities
אבל הנה הראש הרכנו
But now we bow our heads
אם כתר הוא נושא או דלי
Whether it's a crown he wears or a bucket
אין שום הבדל בסוף יישן הוא
Makes no difference in the end, he sleeps
והיי לי לו והיי לו לי
And, my dear, I'm with you
והיי לי לנו לכולנו
And am with you for all of us
נום תפוח נומה עץ
Sleep apple, sleep tree
נומה מלך נומה לץ
Sleep king, sleep clown
נומו נהרות חוף
Sleep rivers, shores
נומו חצוצרות ותוף
Sleep trumpets and drums
אולי בכל זאת רבע עוף
Perhaps after all, a quarter chicken
לא, לא סוף.
No, no, it's not over
כל רוגז וחמות וטורח
All anger and fury and effort
ותאוות וחרוק שן
And desires and gnashing of teeth
עברו חלפו כעוברי אורח
Have passed and gone like people passing through
שיעברו אני ישן
I will sleep when they pass
גם שאלות לשאול אין צורך
No need to ask any questions either
ואין תועלת אין
And there's no point
רוב נגינות יש וצלילים
There are plenty of melodies and sounds
אך שיר הערש שידענו
But the lullaby that we knew
ושנחבא אל הכלים
And hid from everyone
רק הוא בסוף נשאר אתנו
That alone remains with us in the end
נשאר ושר הניחו לי
Remains and sings, leave me alone
הניחו לנו לכולנו
Leave us alone, all of us
נומי דרך בא הקץ
Sleep, the end has come
נומה מלך בא הלץ
Sleep king the clown has come
נומו רוח ומפרש
Sleep wind and sails
הירגעו תולדות פרס
Rest, descendants of Persia
שייכבו את הפנס
Turn off the light
כן, כן, הס.
Yes, yes, hush





Writer(s): כספי מתי, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.