נועם צוריאלי - אין לי זמ- - traduction des paroles en allemand

אין לי זמ- - נועם צוריאליtraduction en allemand




אין לי זמ-
Ich habe keine Zei-
אנ'לא מצליח לישון, אנ'לא מצליח לקום אנ'לא מצלי-
Ich kann nicht schlafen, ich kann nicht aufstehen, ich kann nich-
עכשיו בכלום רק שונא ת'עצמי. אם היי-
Jetzt kann ich gar nichts, ich hasse mich nur selbst. Wenn ich-
טיפה יותר חזק, טיפה פחות פחדן, כנרא-
ein bisschen stärker wäre, ein bisschen weniger ängstlich, wahrscheinli-
אין מצב שהייתי שוכח מי אני מי אני מי א-
keine Chance, dass ich vergessen würde, wer ich bin, wer ich bin, wer i-
ניצחון, הוא כל מה שרוצ-
Sieg, das ist alles, was ich will-
צא לדרך כמה שיותר מהר אתה על הקצ-
Mach dich so schnell wie möglich auf den Weg, du bist an der Spitz-
צל חיוור של הבחור שרץ, בקושי מדד-
das blasse Abbild des Jungen, der rennt, kaum schlurf-
די הרבה כאב בשביל חלום אני מוד-
so viel Schmerz für einen Traum, ich geb-
דאם, בסוף גם הוא עוד יתבד-
verdammt, am Ende wird auch er noch scheit-
דרך אגב - התחלתי ת'מסע לגמרי נורמ-
Übrigens - ich habe die Reise völlig normal begonnen-
לפעמים קשה לי להסביר בעצמי מה בדיוק קרה-
Manchmal ist es schwer für mich selbst zu erklären, was genau passiert ist-
ליפול חזק זו השגרה, איפה כפתור המצו-
Hart zu fallen ist die Routine, wo ist der Knopf für die Notla-
כמה מועק-
wie bedrück-
ככה זה בלי קרקע מוצק-
So ist es ohne festen Boden-
קרקע מוצק-
fester Boden-
כנראה - זה המחיר, כשהנפש מדחיק-
Wahrscheinlich - ist das der Preis, wenn die Seele verdräng-
כנראה - שלא תזיק כאן הסתכלות מעמיק-
Wahrscheinlich - schadet hier eine tiefere Betrachtung nich-
כמובן - שהם יגידו שאני מאוד לח-
Natürlich - werden sie sagen, dass ich sehr gestres-
חוץ מזה תפסיק שנייה לרוץ מתי הייתה לך הפסק-
Hör auf, eine Sekunde zu rennen, wann hattest du eine Paus-
כמה זמן חודשים חלפו הרגישו כמו דק-
Wie lange sind Monate vergangen, die sich wie Minuten anfühlten-
כמה זמן סותם ת'פה כשיש בי צעק-
Wie lange halte ich den Mund, wenn ich schreien könnte-
כמה זמן - אני שואל - התשובה חמקמק-
Wie lange - frage ich - die Antwort ist ausweichend-
כמה כוח עוד נשאר? כוח יש לי אבל אין לי זמ-
Wie viel Kraft ist noch übrig? Kraft habe ich, aber ich habe keine Zei-
מה נהי-
Was ist los-
העולם פתאום נופל על-
Die Welt bricht plötzlich über mir zusamme-
לילה לילה לא תופס תנו-
Nacht für Nacht finde ich keine Ruh-
מה קור-
Was passier-
ריקנות שבתוכ-
Leere in mir drin-
חיוורון שעל פ-
Blässe auf meine-
ניי ניי ניי ניי ניי
meinem, meinem, meinem, meinem, meinem-
ניי ניי ניי ניי ניי
meinem, meinem, meinem, meinem, meinem-
הרבה יותר מדי מילים אולי שניה תסתום ת'פ-
Viel zu viele Worte, vielleicht hältst du mal kurz die Klapp-
פלא שעדיין מתפקד מעצמי אנ'לא מצפ-
Das Wunder, dass ich noch funktioniere, von mir selbst erwarte ich nich-
פרק אחרי פרק בסיפור כותב ביד מיוזע-
Kapitel für Kapitel in der Geschichte, schreibe mit verschwitzter Hand-
אתה מפחד כי יודע שהתפוקה שלך ממוצע-
Du hast Angst, weil du weißt, dass deine Leistung durchschnittlich ist-
עתיד ורוד הוא לא חלק מהנוסח-
Eine rosige Zukunft ist nicht Teil der Forme-
חתיכת מס-
Ein Stück Schei-
שמת לב? עוד לא התחלת, כבר שבר אותך-
Hast du bemerkt? Du hast noch nicht angefangen, es hat dich schon gebroch-
החיים ירצו רק שתקריב, חתיכות מעצמ-
Das Leben will nur, dass du opferst, Stücke von di-
חבילת שירים מהצבא הם לא מתכון להצל-
Ein Bündel Lieder aus der Armee sind kein Erfolgsrezept-
חה חה חה! מי צחק? זאת לא היתה בדיח-
Ha ha ha! Wer hat gelacht? Das war kein Witz-
חלומות הם עסק של טיפשים או אמיצים תלוי ב-
Träume sind eine Sache für Narren oder Mutige, je nachde-
חד וחלק - אנ'לא טיפש. אמיץ או משוג-
Eindeutig - ich bin kein Narr. Mutig oder verrück-
גם אני עוד לא בדיוק סגור, אבל סגור על זה שאין לי זמ-
Da bin ich mir auch noch nicht ganz sicher, aber ich bin mir sicher, dass ich keine Zeit hab-
מה נהי-
Was ist los-
העולם פתאום נופל על-
Die Welt bricht plötzlich über mir zusamme-
לילה לילה לא תופס תנו-
Nacht für Nacht finde ich keine Ruh-
מה קור-
Was passier-
ריק-
Lee-
נו תפסיקו תעצרו כבר את הזמ-
Hört auf, haltet endlich die Zei-
מה נהי-
Was ist los-
העולם פתאום נופל על-
Die Welt bricht plötzlich über mir zusamme-
לילה לילה לא תופס תנו-
Nacht für Nacht finde ich keine Ruh-
מה קור-
Was passier-
ריקנות שבתוכ-
Leere in mir drin-
חיוורון שעל פ-
Blässe auf meine-
ניי ניי ניי ניי ניי
meinem, meinem, meinem, meinem, meinem-
ניי ניי ניי ניי ניי
meinem, meinem, meinem, meinem, meinem-
מהטירוף שהצטבר, אי אפשר להתעל- (נשימות)
Dem Wahnsinn, der sich angesammelt hat, kann man nicht entkomm- (Atmung)
למרבה הצער מסיפור כזה כבר לא אצא של-
Leider werde ich aus so einer Geschichte nicht heil herauskomm-
למקרה שמישהו שומע - אני צריך עזר-
Für den Fall, dass jemand zuhört - ich brauche Hilf-
רע לי במצב הזה, מחפש ת'דרך חזר-
Hilf mir in dieser Situation, ich suche den Weg zurüc-
רץ לשום מקום, ומשהו בי נשב-
Ich laufe ins Nichts, und etwas in mir ist zerbroch-
בראי עומד מולי אדם שכמו חצה את המדב-
Im Spiegel steht ein Mann vor mir, der aussieht, als hätte er die Wüste durchquer-
ברגליים אין לו כבר כוחות, תשוש מהמרד-
In seinen Beinen hat er keine Kraft mehr, erschöpft von der Jag-
דפקא הוא ניסה לשלב את המסע עם אושר, חברים ואהבה ואין לו
Ausgerechnet er hat versucht, die Reise mit Glück, Freunden und Liebe zu verbinden, und er hat keine
זמן
Zeit
לנשום
zu atmen
לסיים את המשפט
den Satz zu beenden
מנסה לכבוש עולם אבל לאפ'חד לא אכפת
Ich versuche, die Welt zu erobern, aber es interessiert keine-
אז מקריבים יותר מדי - עד שרואים את התמונה
Also opfert man zu viel - bis man das Bild sieht-
החוסר לא היה בזמן - אלא חוסר אמונה
Der Mangel lag nicht an der Zeit - sondern am Mangel an Glauben
והלכתי לאיבוד
Und ich habe mich verirrt-
וכמה קל לשכוח שלכל אחד מאיתנו יש ייעוד
Und wie leicht vergisst man, dass jeder von uns eine Bestimmung hat, Schatz,
שהזמן אף פעם לא באמת ברח
dass die Zeit nie wirklich weggelaufen ist-
ואם נעיז - אין גבול לכמה שנזרח
Und wenn wir es wagen - gibt es keine Grenze, wie sehr wir strahlen werden-





Writer(s): שפי רפלד טהר, נייאזוב יובל, צוריאלי נועם יצחק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.