Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ובחלומי
Und in meinem Traum
עוד
לא
התחלתי,
וּכבר
אין
לי
אוויר
Noch
nicht
angefangen,
und
schon
keine
Luft
mehr
המרחק
מכל
השאר,
ביי
פאר,
לא
סביר
Der
Abstand
zu
allen
anderen,
bei
Weitem,
unzumutbar
קצת
קשה
להתמודד,
המצב
לא
מעודד
Ein
bisschen
schwer
zu
bewältigen,
die
Lage
ist
nicht
ermutigend
משחק
את
החזק
– אבל
בתכל'ס
די
שביר.
Spiele
den
Starken
– aber
eigentlich
ziemlich
zerbrechlich.
ההר
הזה
עצום
הרבה
יותר
ממה
שדמיינת
Dieser
Berg
ist
viel
größer,
als
du
dir
vorgestellt
hast
ואין
פה
שום
מתנות
חינם
– לא
תמצא
פה
סנטה
Und
es
gibt
hier
keine
Geschenke
– hier
findest
du
keinen
Santa
בחרת
לך
ת'דרך,
כבר
לפני
שנה
בערך
Du
hast
dir
den
Weg
ausgesucht,
schon
vor
etwa
einem
Jahr
'תה
הרבה
אחרי
האל-חזור
אחי,
עוד
לא
הבנת?
Du
bist
schon
lange
über
den
Punkt
ohne
Wiederkehr
hinaus,
hast
du
das
noch
nicht
verstanden?
משנס
מותניים,
אול
אין
כמו
אידיוט
Ich
raffe
mich
auf,
All-In
wie
ein
Idiot
וּכמו
באופניים,
קשה
בעליות
Und
wie
beim
Fahrradfahren,
ist
es
schwer
bergauf
במיוחד
כשהמסע
הוא
עלייה
אחת
גדולה
Besonders,
wenn
die
Reise
ein
einziger
großer
Anstieg
ist
ככה
זה
– החוויה
של
הגשמה
לא
זולה.
So
ist
das
– das
Erlebnis
der
Erfüllung
ist
nicht
billig.
אבל
אם
זה
המחיר
– אני
מוכן
לשים
כפול
Aber
wenn
das
der
Preis
ist
– bin
ich
bereit,
das
Doppelte
zu
zahlen
מנגב
את
הזיעה
מהפנים
כמו
חומוס
פול
Wische
mir
den
Schweiß
von
der
Stirn
wie
Hummus
mit
Ful
לא
מפחד
ממאבק
– פתח
ת'מטוס
כמו
רפול
Habe
keine
Angst
vor
dem
Kampf
– starte
den
Motor
wie
Raful
מאמין
שיום
יבוא
יגידו:
מה
זה
נועם?
שים
אותו
על
פול
Ich
glaube,
eines
Tages
werden
sie
sagen:
Was
ist
Noam?
Dreh
ihn
voll
auf
פול
ווליום,
מול
12,000
איש
Volle
Lautstärke,
vor
12.000
Leuten
שמכירים
ת'שיר
ש'ך
בעל
פה
–'תה
לא
נשאר
אדיש
Die
dein
Lied
auswendig
kennen
– du
bleibst
nicht
gleichgültig
לא
תמצא
גם
במילון
מילים
לאיך
שזה
מרגיש
Du
findest
nicht
mal
im
Wörterbuch
Worte
dafür,
wie
sich
das
anfühlt
ואז
ה"טרר
טרר
טרר"
מנפץ'ך
ת'חלום
כמו
פטיש.
Und
dann
zerschmettert
das
"Trrr
Trrr
Trrr"
deinen
Traum
wie
ein
Hammer.
"בוקר
טוב"
מעיר
אותך
לעוד
יום
שגרתי
"Guten
Morgen"
weckt
dich
zu
einem
weiteren
gewöhnlichen
Tag
אני
נשבע
שעוד
אצליח,
סבלנות
יקירתי
Ich
schwöre,
ich
werde
es
schaffen,
Geduld,
meine
Liebe
גם
ת'עיכובים,
בחישובים,
הכנסתי
כבר
ללו"ז
Auch
die
Verzögerungen,
in
den
Berechnungen,
habe
ich
schon
eingeplant
רק
עוד
5 דקות
לחלום,
גאון
מי
שהמציא
ת'snooze
Nur
noch
5 Minuten
träumen,
ein
Genie,
wer
den
Snooze
erfunden
hat
וּבַחַלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
Und
in
meinem
Traum
bewegen
sich
Körper
wie
von
selbst
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
Und
in
meinem
Traum
ist
der
Rhythmus
schon
tief
im
Blut
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
Und
das
Publikum
springt
und
schwitzt,
brüllt
und
jubelt
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
Und
mir
ist
so
heiß,
dass
ich
fast
verbrenne
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
Stimmt,
es
ist
nur
ein
Traum
im
Moment,
nur
ein
Traum
im
Moment
רק
חלום
- אבל
פאק
זה
מטורף.
Nur
ein
Traum
– aber
verdammt,
es
ist
verrückt.
אז
קם
מתמתח,
שוטף
פנים,
מצחצח
Also
stehe
ich
auf,
strecke
mich,
wasche
mein
Gesicht,
putze
meine
Zähne
חושב
איך
ת'יום
הזה
אגמור
כמנצח
Denke
darüber
nach,
wie
ich
diesen
Tag
als
Sieger
beenden
werde
הקרבות
שלי
קטנים,
הם
קורים
עמוק
בפנים
Meine
Kämpfe
sind
klein,
sie
finden
tief
im
Inneren
statt
גם
היום
– את
המחסום
של
השגרה
צריך
לפצח.
Auch
heute
– muss
ich
die
Barriere
der
Routine
durchbrechen.
כמו
אתמול,
כמו
שלשום,
כמו
מחר
Wie
gestern,
wie
vorgestern,
wie
morgen
ואין
למי
להתלונן
– אתה
זה
שבחר
Und
es
gibt
niemanden,
bei
dem
man
sich
beschweren
kann
– du
hast
es
dir
ausgesucht
את
המסלול
הכי
מתיש,
אבל
הכי
מספק
Die
anstrengendste,
aber
befriedigendste
Strecke
כשאור
הזרקורים
קורא
– כמה
אפשר
להתאפק?
Wenn
das
Scheinwerferlicht
ruft
– wie
lange
kann
man
sich
zurückhalten?
אז
יושב
על
הפסנתר,
וסולם
אחרי
סולם
Also
sitze
ich
am
Klavier,
und
Tonleiter
für
Tonleiter
שש
שעות
אם
לא
יותר,
עד
שזה
מושלם
Sechs
Stunden,
wenn
nicht
mehr,
bis
es
perfekt
ist
לא
קיימת
אפשרות
שהחלום
לא
יתממש
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
der
Traum
nicht
wahr
wird
תן
לי
עוד
מובטל
שמנגן
משמונה
עד
חמש
Zeig
mir
noch
einen
Arbeitslosen,
der
von
acht
bis
fünf
spielt
תן
לי
עוד
מובטל
שחי
צלילים,
כל
רגע
כל
שעה
Zeig
mir
noch
einen
Arbeitslosen,
der
Klänge
lebt,
jeden
Moment,
jede
Stunde
לא
משחק
אותה
בריא
- ברור
שיש
לי
הפרעה.
Ich
tue
nicht
so,
als
wäre
ich
gesund
– natürlich
habe
ich
eine
Störung.
חרוזים
באים
אליי,
כמו
תיירים
לקראון
פלאזה
Reime
kommen
zu
mir,
wie
Touristen
ins
Crown
Plaza
מתאבד
על
החלום
קרא
לי
קמיקאזה
Ich
opfere
mich
für
den
Traum,
nenn
mich
Kamikaze
מנווט
את
הספינה
לכיוון
הדבר
הגדול
הבא
Navigiere
das
Schiff
in
Richtung
des
nächsten
großen
Dings
אין
סירות
הצלה
בסיפור
– או
שנצליח
או
שנטבע.
Es
gibt
keine
Rettungsboote
in
der
Geschichte
– entweder
wir
schaffen
es
oder
wir
gehen
unter.
ואם
נטבע
למי
אכפת?
(פסיכופט!)
– זה
עניין
של
תעדוף
Und
wenn
wir
untergehen,
wen
kümmert's?
(Psychopath!)
– Es
ist
eine
Frage
der
Prioritäten
עדיף
לטבוע
עם
חלום,
מלא
לחלום
וסתם
לצוף.
Lieber
mit
einem
Traum
untergehen,
als
mit
einem
Traum
zu
leben
und
nur
zu
treiben.
וּבַחַלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
Und
in
meinem
Traum
bewegen
sich
Körper
wie
von
selbst
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
Und
in
meinem
Traum
ist
der
Rhythmus
schon
tief
im
Blut
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
Und
das
Publikum
springt
und
schwitzt,
brüllt
und
jubelt
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
Und
mir
ist
so
heiß,
dass
ich
fast
verbrenne
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
Stimmt,
es
ist
nur
ein
Traum
im
Moment,
nur
ein
Traum
im
Moment
רק
חלום
- אבל
פאק
זה
מטורף.
Nur
ein
Traum
– aber
verdammt,
es
ist
verrückt.
ובחלומי,
הקהל
שר
במקומי
Und
in
meinem
Traum
singt
das
Publikum
an
meiner
Stelle
למילים
יש
משמעות
– שמים
בצד
מה
שסתמי
Worte
haben
Bedeutung
– wir
legen
beiseite,
was
belanglos
ist
ובחלומי,
אני
שר
היום
למי
Und
in
meinem
Traum
singe
ich
heute
für
die
שמפקפק
קצת
בחלום
כמו
שפקפקתי
בעצמי
Die
ein
wenig
an
ihrem
Traum
zweifeln,
so
wie
ich
an
meinem
gezweifelt
habe
ובחלומי
הׅדלקתי
שוב
את
הניצוץ
Und
in
meinem
Traum
habe
ich
den
Funken
wieder
entzündet
לחלום
שאת
קברת,
שכבר
שנים,
שכב
בבוץ
Für
einen
Traum,
den
du
begraben
hast,
der
schon
seit
Jahren
im
Schlamm
lag
ובחלומי
עוד
תהיה
לי
את
הזכות
Und
in
meinem
Traum
werde
ich
noch
die
Ehre
haben
להיות
הדלק
שאיתו
תהפוך
את
החלום
שלך
למציאות
Der
Treibstoff
zu
sein,
mit
dem
du
deinen
Traum
in
die
Realität
umsetzt
ובחלומי,
הקהל
שר
במקומי
Und
in
meinem
Traum
singt
das
Publikum
an
meiner
Stelle
למילים
יש
משמעות
– שמים
בצד
מה
שסתמי
Worte
haben
Bedeutung
– wir
legen
beiseite,
was
belanglos
ist
ובחלומי,
אני
שר
היום
למי
Und
in
meinem
Traum
singe
ich
heute
für
die
שמפקפק
קצת
בחלום
כמו
שפקפקתי
בעצמי
Die
ein
wenig
an
ihrem
Traum
zweifeln,
so
wie
ich
an
meinem
gezweifelt
habe
ובחלומי
הׅדלקתי
שוב
את
הניצוץ
Und
in
meinem
Traum
habe
ich
den
Funken
wieder
entzündet
לחלום
שאת
קברת,
שכבר
שנים,
שכב
בבוץ
Für
einen
Traum,
den
du
begraben
hast,
der
schon
seit
Jahren
im
Schlamm
lag
ובחלומי
עוד
תהיה
לי
את
הזכות
Und
in
meinem
Traum
werde
ich
noch
die
Ehre
haben
להיות
הדלק
שאיתו
תהפוך
את
החלום
שלך
למציאות
Der
Treibstoff
zu
sein,
mit
dem
du
deinen
Traum
in
die
Realität
umsetzt
ובחלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
Und
in
meinem
Traum
bewegen
sich
Körper
wie
von
selbst
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
Und
in
meinem
Traum
ist
der
Rhythmus
schon
tief
im
Blut
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
Und
das
Publikum
springt
und
schwitzt,
brüllt
und
jubelt
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
Und
mir
ist
so
heiß,
dass
ich
fast
verbrenne
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
Stimmt,
es
ist
nur
ein
Traum
im
Moment,
nur
ein
Traum
im
Moment
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
Es
ist
nur
ein
Traum
im
Moment,
nur
ein
Traum
im
Moment
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
Es
ist
nur
ein
Traum
im
Moment,
nur
ein
Traum
im
Moment
רק
חלום,
אבל
פאק
זה
מטורף.
Nur
ein
Traum
– aber
verdammt,
es
ist
verrückt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): צוריאלי נועם יצחק
Album
ובחלומי
date de sortie
06-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.