נועם צוריאלי - ובחלומי - traduction des paroles en allemand

ובחלומי - נועם צוריאליtraduction en allemand




ובחלומי
Und in meinem Traum
עוד לא התחלתי, וּכבר אין לי אוויר
Noch nicht angefangen, und schon keine Luft mehr
המרחק מכל השאר, ביי פאר, לא סביר
Der Abstand zu allen anderen, bei Weitem, unzumutbar
קצת קשה להתמודד, המצב לא מעודד
Ein bisschen schwer zu bewältigen, die Lage ist nicht ermutigend
משחק את החזק אבל בתכל'ס די שביר.
Spiele den Starken aber eigentlich ziemlich zerbrechlich.
ההר הזה עצום הרבה יותר ממה שדמיינת
Dieser Berg ist viel größer, als du dir vorgestellt hast
ואין פה שום מתנות חינם לא תמצא פה סנטה
Und es gibt hier keine Geschenke hier findest du keinen Santa
בחרת לך ת'דרך, כבר לפני שנה בערך
Du hast dir den Weg ausgesucht, schon vor etwa einem Jahr
'תה הרבה אחרי האל-חזור אחי, עוד לא הבנת?
Du bist schon lange über den Punkt ohne Wiederkehr hinaus, hast du das noch nicht verstanden?
משנס מותניים, אול אין כמו אידיוט
Ich raffe mich auf, All-In wie ein Idiot
וּכמו באופניים, קשה בעליות
Und wie beim Fahrradfahren, ist es schwer bergauf
במיוחד כשהמסע הוא עלייה אחת גדולה
Besonders, wenn die Reise ein einziger großer Anstieg ist
ככה זה החוויה של הגשמה לא זולה.
So ist das das Erlebnis der Erfüllung ist nicht billig.
אבל אם זה המחיר אני מוכן לשים כפול
Aber wenn das der Preis ist bin ich bereit, das Doppelte zu zahlen
מנגב את הזיעה מהפנים כמו חומוס פול
Wische mir den Schweiß von der Stirn wie Hummus mit Ful
לא מפחד ממאבק פתח ת'מטוס כמו רפול
Habe keine Angst vor dem Kampf starte den Motor wie Raful
מאמין שיום יבוא יגידו: מה זה נועם? שים אותו על פול
Ich glaube, eines Tages werden sie sagen: Was ist Noam? Dreh ihn voll auf
פול ווליום, מול 12,000 איש
Volle Lautstärke, vor 12.000 Leuten
שמכירים ת'שיר ש'ך בעל פה –'תה לא נשאר אדיש
Die dein Lied auswendig kennen du bleibst nicht gleichgültig
לא תמצא גם במילון מילים לאיך שזה מרגיש
Du findest nicht mal im Wörterbuch Worte dafür, wie sich das anfühlt
ואז ה"טרר טרר טרר" מנפץ'ך ת'חלום כמו פטיש.
Und dann zerschmettert das "Trrr Trrr Trrr" deinen Traum wie ein Hammer.
"בוקר טוב" מעיר אותך לעוד יום שגרתי
"Guten Morgen" weckt dich zu einem weiteren gewöhnlichen Tag
אני נשבע שעוד אצליח, סבלנות יקירתי
Ich schwöre, ich werde es schaffen, Geduld, meine Liebe
גם ת'עיכובים, בחישובים, הכנסתי כבר ללו"ז
Auch die Verzögerungen, in den Berechnungen, habe ich schon eingeplant
רק עוד 5 דקות לחלום, גאון מי שהמציא ת'snooze
Nur noch 5 Minuten träumen, ein Genie, wer den Snooze erfunden hat
וּבַחַלומי, גופים זזים כמו מעצמם
Und in meinem Traum bewegen sich Körper wie von selbst
ובחלומי, הקצב כבר עמוק בדם
Und in meinem Traum ist der Rhythmus schon tief im Blut
והקהל קופץ ומזיע, שואג ומריע
Und das Publikum springt und schwitzt, brüllt und jubelt
וחם לי שאני כמעט נשרף
Und mir ist so heiß, dass ich fast verbrenne
נכון זה רק חלום בינתיים, רק חלום בינתיים
Stimmt, es ist nur ein Traum im Moment, nur ein Traum im Moment
רק חלום - אבל פאק זה מטורף.
Nur ein Traum aber verdammt, es ist verrückt.
אז קם מתמתח, שוטף פנים, מצחצח
Also stehe ich auf, strecke mich, wasche mein Gesicht, putze meine Zähne
חושב איך ת'יום הזה אגמור כמנצח
Denke darüber nach, wie ich diesen Tag als Sieger beenden werde
הקרבות שלי קטנים, הם קורים עמוק בפנים
Meine Kämpfe sind klein, sie finden tief im Inneren statt
גם היום את המחסום של השגרה צריך לפצח.
Auch heute muss ich die Barriere der Routine durchbrechen.
כמו אתמול, כמו שלשום, כמו מחר
Wie gestern, wie vorgestern, wie morgen
ואין למי להתלונן אתה זה שבחר
Und es gibt niemanden, bei dem man sich beschweren kann du hast es dir ausgesucht
את המסלול הכי מתיש, אבל הכי מספק
Die anstrengendste, aber befriedigendste Strecke
כשאור הזרקורים קורא כמה אפשר להתאפק?
Wenn das Scheinwerferlicht ruft wie lange kann man sich zurückhalten?
אז יושב על הפסנתר, וסולם אחרי סולם
Also sitze ich am Klavier, und Tonleiter für Tonleiter
שש שעות אם לא יותר, עד שזה מושלם
Sechs Stunden, wenn nicht mehr, bis es perfekt ist
לא קיימת אפשרות שהחלום לא יתממש
Es gibt keine Möglichkeit, dass der Traum nicht wahr wird
תן לי עוד מובטל שמנגן משמונה עד חמש
Zeig mir noch einen Arbeitslosen, der von acht bis fünf spielt
תן לי עוד מובטל שחי צלילים, כל רגע כל שעה
Zeig mir noch einen Arbeitslosen, der Klänge lebt, jeden Moment, jede Stunde
לא משחק אותה בריא - ברור שיש לי הפרעה.
Ich tue nicht so, als wäre ich gesund natürlich habe ich eine Störung.
חרוזים באים אליי, כמו תיירים לקראון פלאזה
Reime kommen zu mir, wie Touristen ins Crown Plaza
מתאבד על החלום קרא לי קמיקאזה
Ich opfere mich für den Traum, nenn mich Kamikaze
מנווט את הספינה לכיוון הדבר הגדול הבא
Navigiere das Schiff in Richtung des nächsten großen Dings
אין סירות הצלה בסיפור או שנצליח או שנטבע.
Es gibt keine Rettungsboote in der Geschichte entweder wir schaffen es oder wir gehen unter.
ואם נטבע למי אכפת? (פסיכופט!) זה עניין של תעדוף
Und wenn wir untergehen, wen kümmert's? (Psychopath!) Es ist eine Frage der Prioritäten
עדיף לטבוע עם חלום, מלא לחלום וסתם לצוף.
Lieber mit einem Traum untergehen, als mit einem Traum zu leben und nur zu treiben.
וּבַחַלומי, גופים זזים כמו מעצמם
Und in meinem Traum bewegen sich Körper wie von selbst
ובחלומי, הקצב כבר עמוק בדם
Und in meinem Traum ist der Rhythmus schon tief im Blut
והקהל קופץ ומזיע, שואג ומריע
Und das Publikum springt und schwitzt, brüllt und jubelt
וחם לי שאני כמעט נשרף
Und mir ist so heiß, dass ich fast verbrenne
נכון זה רק חלום בינתיים, רק חלום בינתיים
Stimmt, es ist nur ein Traum im Moment, nur ein Traum im Moment
רק חלום - אבל פאק זה מטורף.
Nur ein Traum aber verdammt, es ist verrückt.
ובחלומי, הקהל שר במקומי
Und in meinem Traum singt das Publikum an meiner Stelle
למילים יש משמעות שמים בצד מה שסתמי
Worte haben Bedeutung wir legen beiseite, was belanglos ist
ובחלומי, אני שר היום למי
Und in meinem Traum singe ich heute für die
שמפקפק קצת בחלום כמו שפקפקתי בעצמי
Die ein wenig an ihrem Traum zweifeln, so wie ich an meinem gezweifelt habe
ובחלומי הׅדלקתי שוב את הניצוץ
Und in meinem Traum habe ich den Funken wieder entzündet
לחלום שאת קברת, שכבר שנים, שכב בבוץ
Für einen Traum, den du begraben hast, der schon seit Jahren im Schlamm lag
ובחלומי עוד תהיה לי את הזכות
Und in meinem Traum werde ich noch die Ehre haben
להיות הדלק שאיתו תהפוך את החלום שלך למציאות
Der Treibstoff zu sein, mit dem du deinen Traum in die Realität umsetzt
ובחלומי, הקהל שר במקומי
Und in meinem Traum singt das Publikum an meiner Stelle
למילים יש משמעות שמים בצד מה שסתמי
Worte haben Bedeutung wir legen beiseite, was belanglos ist
ובחלומי, אני שר היום למי
Und in meinem Traum singe ich heute für die
שמפקפק קצת בחלום כמו שפקפקתי בעצמי
Die ein wenig an ihrem Traum zweifeln, so wie ich an meinem gezweifelt habe
ובחלומי הׅדלקתי שוב את הניצוץ
Und in meinem Traum habe ich den Funken wieder entzündet
לחלום שאת קברת, שכבר שנים, שכב בבוץ
Für einen Traum, den du begraben hast, der schon seit Jahren im Schlamm lag
ובחלומי עוד תהיה לי את הזכות
Und in meinem Traum werde ich noch die Ehre haben
להיות הדלק שאיתו תהפוך את החלום שלך למציאות
Der Treibstoff zu sein, mit dem du deinen Traum in die Realität umsetzt
ובחלומי, גופים זזים כמו מעצמם
Und in meinem Traum bewegen sich Körper wie von selbst
ובחלומי, הקצב כבר עמוק בדם
Und in meinem Traum ist der Rhythmus schon tief im Blut
והקהל קופץ ומזיע, שואג ומריע
Und das Publikum springt und schwitzt, brüllt und jubelt
וחם לי שאני כמעט נשרף
Und mir ist so heiß, dass ich fast verbrenne
נכון זה רק חלום בינתיים, רק חלום בינתיים
Stimmt, es ist nur ein Traum im Moment, nur ein Traum im Moment
זה רק חלום בינתיים, רק חלום בינתיים
Es ist nur ein Traum im Moment, nur ein Traum im Moment
זה רק חלום בינתיים, רק חלום בינתיים
Es ist nur ein Traum im Moment, nur ein Traum im Moment
רק חלום, אבל פאק זה מטורף.
Nur ein Traum aber verdammt, es ist verrückt.





Writer(s): צוריאלי נועם יצחק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.