Paroles et traduction נועם צוריאלי - ובחלומי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עוד
לא
התחלתי,
וּכבר
אין
לי
אוויר
I
haven't
even
started
yet,
and
I'm
already
out
of
breath
המרחק
מכל
השאר,
ביי
פאר,
לא
סביר
The
distance
from
everything
else,
by
far,
is
unreasonable
קצת
קשה
להתמודד,
המצב
לא
מעודד
It's
a
little
hard
to
cope,
the
situation
isn't
encouraging
משחק
את
החזק
– אבל
בתכל'ס
די
שביר.
Playing
the
strong
one
- but
actually
quite
fragile.
ההר
הזה
עצום
הרבה
יותר
ממה
שדמיינת
This
mountain
is
much
bigger
than
you
imagined
ואין
פה
שום
מתנות
חינם
– לא
תמצא
פה
סנטה
And
there
are
no
free
gifts
here
- you
won't
find
Santa
here
בחרת
לך
ת'דרך,
כבר
לפני
שנה
בערך
You
chose
your
path,
about
a
year
ago
'תה
הרבה
אחרי
האל-חזור
אחי,
עוד
לא
הבנת?
'It's
a
long
time
after
no-return
bro,
don't
you
get
it
yet?
משנס
מותניים,
אול
אין
כמו
אידיוט
Tightening
my
belt,
all
in
like
an
idiot
וּכמו
באופניים,
קשה
בעליות
And
like
on
a
bicycle,
it's
hard
uphill
במיוחד
כשהמסע
הוא
עלייה
אחת
גדולה
Especially
when
the
journey
is
one
big
climb
ככה
זה
– החוויה
של
הגשמה
לא
זולה.
That's
how
it
is
- the
experience
of
fulfillment
isn't
cheap.
אבל
אם
זה
המחיר
– אני
מוכן
לשים
כפול
But
if
that's
the
price
– I'm
willing
to
put
down
double
מנגב
את
הזיעה
מהפנים
כמו
חומוס
פול
Wiping
the
sweat
off
my
face
like
hummus
ful
לא
מפחד
ממאבק
– פתח
ת'מטוס
כמו
רפול
Not
afraid
of
a
fight
– open
the
tomato
like
Refael
מאמין
שיום
יבוא
יגידו:
מה
זה
נועם?
שים
אותו
על
פול
I
believe
that
one
day
they
will
say:
What
is
Noam?
Put
him
on
full
פול
ווליום,
מול
12,000
איש
Full
volume,
in
front
of
12,000
people
שמכירים
ת'שיר
ש'ך
בעל
פה
–'תה
לא
נשאר
אדיש
Who
know
your
song
by
heart
– you
won't
be
left
indifferent
לא
תמצא
גם
במילון
מילים
לאיך
שזה
מרגיש
You
won't
even
find
words
in
the
dictionary
for
how
it
feels
ואז
ה"טרר
טרר
טרר"
מנפץ'ך
ת'חלום
כמו
פטיש.
And
then
the
"trr
trr
trr"
shatters
your
dream
like
a
hammer.
"בוקר
טוב"
מעיר
אותך
לעוד
יום
שגרתי
"Good
morning"
wakes
you
up
to
another
ordinary
day
אני
נשבע
שעוד
אצליח,
סבלנות
יקירתי
I
swear
I'll
still
succeed,
patience
my
dear
גם
ת'עיכובים,
בחישובים,
הכנסתי
כבר
ללו"ז
Even
the
delays,
in
the
calculations,
I
already
put
into
the
schedule
רק
עוד
5 דקות
לחלום,
גאון
מי
שהמציא
ת'snooze
Just
5 more
minutes
to
dream,
the
genius
who
invented
the
snooze
button
וּבַחַלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
And
in
my
dream,
bodies
move
as
if
by
themselves
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
And
in
my
dream,
the
rhythm
is
already
deep
in
the
blood
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
And
the
audience
is
jumping
and
sweating,
roaring
and
cheering
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
And
I'm
so
hot
I'm
almost
burning
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
I
know
it's
just
a
dream
for
now,
just
a
dream
for
now
רק
חלום
- אבל
פאק
זה
מטורף.
Just
a
dream
- but
fuck
it's
crazy.
אז
קם
מתמתח,
שוטף
פנים,
מצחצח
So
I
get
up,
stretch,
wash
my
face,
brush
my
teeth
חושב
איך
ת'יום
הזה
אגמור
כמנצח
Thinking
about
how
I'm
going
to
finish
this
day
as
a
winner
הקרבות
שלי
קטנים,
הם
קורים
עמוק
בפנים
My
battles
are
small,
they
happen
deep
inside
גם
היום
– את
המחסום
של
השגרה
צריך
לפצח.
Today
too
– the
barrier
of
achievement
must
be
broken.
כמו
אתמול,
כמו
שלשום,
כמו
מחר
Like
yesterday,
like
the
day
before,
like
tomorrow
ואין
למי
להתלונן
– אתה
זה
שבחר
And
there's
no
one
to
complain
to
– you're
the
one
who
chose
את
המסלול
הכי
מתיש,
אבל
הכי
מספק
The
most
exhausting
route,
but
the
most
satisfying
כשאור
הזרקורים
קורא
– כמה
אפשר
להתאפק?
When
the
spotlight
calls
– how
long
can
you
hold
back?
אז
יושב
על
הפסנתר,
וסולם
אחרי
סולם
So
I
sit
at
the
piano,
and
scale
after
scale
שש
שעות
אם
לא
יותר,
עד
שזה
מושלם
Six
hours
if
not
more,
until
it's
perfect
לא
קיימת
אפשרות
שהחלום
לא
יתממש
There
is
no
way
the
dream
will
not
come
true
תן
לי
עוד
מובטל
שמנגן
משמונה
עד
חמש
Give
me
another
unemployed
person
who
plays
from
eight
to
five
תן
לי
עוד
מובטל
שחי
צלילים,
כל
רגע
כל
שעה
Give
me
another
unemployed
person
who
lives
and
breathes
music,
every
moment
of
every
hour
לא
משחק
אותה
בריא
- ברור
שיש
לי
הפרעה.
Not
playing
it
cool
- of
course
I
have
a
disorder.
חרוזים
באים
אליי,
כמו
תיירים
לקראון
פלאזה
Rhymes
come
to
me,
like
tourists
to
Crown
Plaza
מתאבד
על
החלום
קרא
לי
קמיקאזה
Call
me
kamikaze,
I
am
a
suicide
bomber
for
the
dream
מנווט
את
הספינה
לכיוון
הדבר
הגדול
הבא
Navigating
the
ship
towards
the
next
big
thing
אין
סירות
הצלה
בסיפור
– או
שנצליח
או
שנטבע.
There
are
no
lifeboats
in
the
story
– we
either
succeed
or
we
drown.
ואם
נטבע
למי
אכפת?
(פסיכופט!)
– זה
עניין
של
תעדוף
And
if
we
drown,
who
cares?
(Psychopath!)
– it's
a
matter
of
prioritization
עדיף
לטבוע
עם
חלום,
מלא
לחלום
וסתם
לצוף.
Better
to
drown
with
a
dream,
than
to
dream
and
just
float.
וּבַחַלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
And
in
my
dream,
bodies
move
as
if
by
themselves
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
And
in
my
dream,
the
rhythm
is
already
deep
in
the
blood
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
And
the
audience
is
jumping
and
sweating,
roaring
and
cheering
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
And
I'm
so
hot
I'm
almost
burning
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
I
know
it's
just
a
dream
for
now,
just
a
dream
for
now
רק
חלום
- אבל
פאק
זה
מטורף.
Just
a
dream
- but
fuck
it's
crazy.
ובחלומי,
הקהל
שר
במקומי
And
in
my
dream,
the
crowd
sings
for
me
למילים
יש
משמעות
– שמים
בצד
מה
שסתמי
Words
have
meaning
– put
aside
what's
meaningless
ובחלומי,
אני
שר
היום
למי
And
in
my
dream,
today
I
sing
to
those
שמפקפק
קצת
בחלום
כמו
שפקפקתי
בעצמי
Who
doubt
the
dream
a
little
like
I
doubted
myself
ובחלומי
הׅדלקתי
שוב
את
הניצוץ
And
in
my
dream
I
rekindled
the
spark
לחלום
שאת
קברת,
שכבר
שנים,
שכב
בבוץ
To
the
dream
that
you
buried,
which
has
been
lying
in
the
mud
for
years
ובחלומי
עוד
תהיה
לי
את
הזכות
And
in
my
dream
I
will
still
have
the
privilege
להיות
הדלק
שאיתו
תהפוך
את
החלום
שלך
למציאות
To
be
the
fuel
with
which
you
will
turn
your
dream
into
reality
ובחלומי,
הקהל
שר
במקומי
And
in
my
dream,
the
crowd
sings
for
me
למילים
יש
משמעות
– שמים
בצד
מה
שסתמי
Words
have
meaning
– put
aside
what's
meaningless
ובחלומי,
אני
שר
היום
למי
And
in
my
dream,
today
I
sing
to
those
שמפקפק
קצת
בחלום
כמו
שפקפקתי
בעצמי
Who
doubt
the
dream
a
little
like
I
doubted
myself
ובחלומי
הׅדלקתי
שוב
את
הניצוץ
And
in
my
dream
I
rekindled
the
spark
לחלום
שאת
קברת,
שכבר
שנים,
שכב
בבוץ
To
the
dream
that
you
buried,
which
has
been
lying
in
the
mud
for
years
ובחלומי
עוד
תהיה
לי
את
הזכות
And
in
my
dream
I
will
still
have
the
privilege
להיות
הדלק
שאיתו
תהפוך
את
החלום
שלך
למציאות
To
be
the
fuel
with
which
you
will
turn
your
dream
into
reality
ובחלומי,
גופים
זזים
כמו
מעצמם
And
in
my
dream,
bodies
move
as
if
by
themselves
ובחלומי,
הקצב
כבר
עמוק
בדם
And
in
my
dream,
the
rhythm
is
already
deep
in
the
blood
והקהל
קופץ
ומזיע,
שואג
ומריע
And
the
audience
is
jumping
and
sweating,
roaring
and
cheering
וחם
לי
שאני
כמעט
נשרף
And
I'm
so
hot
I'm
almost
burning
נכון
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
I
know
it's
just
a
dream
for
now,
just
a
dream
for
now
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
It's
just
a
dream
for
now,
just
a
dream
for
now
זה
רק
חלום
בינתיים,
רק
חלום
בינתיים
It's
just
a
dream
for
now,
just
a
dream
for
now
רק
חלום,
אבל
פאק
זה
מטורף.
Just
a
dream,
but
fuck
it's
crazy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): צוריאלי נועם יצחק
Album
ובחלומי
date de sortie
06-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.