נירה גל - אהבה של תרזה דימון - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction נירה גל - אהבה של תרזה דימון




מחלוני וגם מחלונך
Как из моего окна, так и из вашего
אותו הגן נשקף אותו הנוף
Тот же сад с видом на тот же пейзаж
ויום תמים מותר לי לאהוב
И невинный день позволил мне любить
את הדברים אשר ליטפה עינך
Вещи, которые ласкали ваши глаза
מול חלונך וגם מול חלוני
Перед твоим окном и перед моим
בלילה שר אותו זמיר עצמו
Ночью его поет сам Соловей
ועוד ירטיט ליבך בחלומו
И еще вибрирует твое сердце во сне
אעור ואאזין לו גם אני
Я буду читать и слушать его тоже.
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
האורן הזקן שבו כל מחט
Старая сосна, где каждая игла
את מבטך נושאת כטל טהור
Ваш взгляд несет как чистая роса
האורן הזקן שבו כל מחט
Старая сосна, где каждая игла
עם בוקר יקדמני בברכה
С утренним приветствием
דברים רבים מאוד אהבנו יחד
Многие вещи, которые мы любили вместе
אך לא זרח באשנבך האור
Но в эшенбахе свет не сиял
דברים רבים מאוד אהבנו יחד
Многие вещи, которые мы любили вместе
עת בדידותי נגעה בבדידותך
Время одиночества коснулось вашего одиночества
מול חלונך וגם מול חלוני
Перед твоим окном и перед моим
בלילה שר אותו זמיר עצמו
Ночью его поет сам Соловей
ועוד ירטיט ליבך בחלומו
И еще вибрирует твое сердце во сне
אעור ואאזין לו גם אני
Я буду читать и слушать его тоже.
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
מחלוני וגם מחלונך
Как из моего окна, так и из вашего
אותו הגן נשקף אותו הנוף
Тот же сад с видом на тот же пейзаж
ויום תמים מותר לי לאהוב
И невинный день позволил мне любить
את הדברים אשר ליטפה עינך
Вещи, которые ласкали ваши глаза
מול חלונך וגם מול חלוני
Перед твоим окном и перед моим
בלילה שר אותו זמיר עצמו
Ночью его поет сам Соловей
ועוד ירטיט ליבך בחלומו
И еще вибрирует твое сердце во сне
אעור ואאזין לו גם אני
Я буду читать и слушать его тоже.
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה
Ла-ла - ла-ла
לה לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
מול חלונך וגם מול חלוני
Перед твоим окном и перед моим
בלילה שר אותו זמיר עצמו
Ночью его поет сам Соловей
ועוד ירטיט ליבך בחלומו
И еще вибрирует твое сердце во сне
אעור ואאזין לו גם אני
Я буду читать и слушать его тоже.





Writer(s): הירש נורית, כהן שמעון, גולדברג לאה ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.