Paroles et traduction נתי לוי - הקבצן
הוא
מושיט
היד
He
stretches
out
his
hand
לכל
הכיוונים
In
all
directions
ובחולצת
קרעים
And
in
a
torn
shirt
מסתיר
את
הפנים
Hides
his
face
ברחובות
משוטט
He
wanders
the
streets
על
מדרכות
ישן
Sleeps
on
the
pavement
רק
את
פניו
זוכרים
Only
his
face
is
remembered
קבצן
עלום
בלי
שם
A
nameless,
unknown
beggar
היו
היו
זמנים
Once
upon
a
time
שהבלורית
הבריקה
His
hair
shimmered
לא
זוכר
אם
גרוש
I
don't
remember
if
it
was
pennies
אולי
תקופת
הלירה
Maybe
the
era
of
the
lira
היה
הוא
איש
גדול
He
was
a
great
man
ידע
איך
לכייף
He
knew
how
to
have
fun
חי
סביב
השעון
He
lived
around
the
clock
שטרם
התעייף
He
never
got
tired
כפי
שכבר
סיפרתי
As
I
have
already
told
you
הכל
הלך
הפוך
Everything
has
gone
wrong
מכל
הטוב
והמתוק
From
all
the
good
and
the
sweet
נותר
איש
עצוב
Only
a
sad
man
remains
לא
משפחה
לא
בית
No
family,
no
home
עצוב
ומיותם
Sad
and
lonely
כן
אלה
החיים
Yes,
that's
life
דרכו
של
העולם
The
way
of
the
world
היו
היו
זמנים
Once
upon
a
time
שהבלורית
הבריקה
His
hair
shimmered
לא
לא
לא
לא
זוכר
עם
גרוש
No,
no,
no,
no,
I
don't
remember
if
it
was
pennies
אולי
תקופת
הלירה
Maybe
the
era
of
the
lira
היה
הוא
איש
גדול
He
was
a
great
man
ידע
איך
לכייף
He
knew
how
to
have
fun
חי
סביב
השעון
He
lived
around
the
clock
שטרם
התעייף
He
never
got
tired
ברחובות
משוטט
He
wanders
the
streets
על
מדרכות
ישן
Sleeps
on
the
pavement
רק
את
פניו
זוכרים
Only
his
face
is
remembered
קבצן
עלום
בלי
שם
A
nameless,
unknown
beggar
היה
היו
זמנים
Once
upon
a
time
שהבלורית
הבריקה
His
hair
shimmered
לא
זוכר
אם
גרוש
I
don't
remember
if
it
was
pennies
אולי
תקופת
הלירה
Maybe
the
era
of
the
lira
היה
הוא
איש
גדול
He
was
a
great
man
ידע
איך
לכייף
He
knew
how
to
have
fun
חי
סביב
השעון
He
lived
around
the
clock
שטרם
התעייף...
He
never
got
tired...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ברקוביץ אריה, גדסי אבנר, לוי אלי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.