נתי לוי - הקבצן - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction נתי לוי - הקבצן




הקבצן
Нищий
הוא מושיט היד
Он протягивает руку,
לכל הכיוונים
Во все стороны,
ובחולצת קרעים
И в рубашке рваной,
מסתיר את הפנים
Скрывает лицо.
ברחובות משוטט
На улицах бродит,
על מדרכות ישן
На тротуарах спит,
רק את פניו זוכרים
Только лицо помнят,
קבצן עלום בלי שם
Безымянный нищий.
היו היו זמנים
Были времена,
שהבלורית הבריקה
Когда шевелюра блестела,
לא זוכר אם גרוש
Не помню, был ли грош,
אולי תקופת הלירה
А может, время лиры.
היה הוא איש גדול
Он был важной персоной,
ידע איך לכייף
Умел веселиться,
חי סביב השעון
Жил круглосуточно,
שטרם התעייף
Еще не устал.
כפי שכבר סיפרתי
Как я уже говорил,
הכל הלך הפוך
Все пошло не так,
מכל הטוב והמתוק
Из всего хорошего и сладкого,
נותר איש עצוב
Остался человек грустный.
לא משפחה לא בית
Ни семьи, ни дома,
עצוב ומיותם
Печальный и мертвый,
כן אלה החיים
Да, такова жизнь,
דרכו של העולם
Его путь в мире.
היו היו זמנים
Были времена,
שהבלורית הבריקה
Когда шевелюра блестела,
לא לא לא לא זוכר עם גרוש
Нет, нет, нет, не помню, был ли грош,
אולי תקופת הלירה
А может, время лиры.
היה הוא איש גדול
Он был важной персоной,
ידע איך לכייף
Умел веселиться,
חי סביב השעון
Жил круглосуточно,
שטרם התעייף
Еще не устал.
ברחובות משוטט
На улицах бродит,
על מדרכות ישן
На тротуарах спит,
רק את פניו זוכרים
Только лицо помнят,
קבצן עלום בלי שם
Безымянный нищий.
היה היו זמנים
Были времена,
שהבלורית הבריקה
Когда шевелюра блестела,
לא זוכר אם גרוש
Не помню, был ли грош,
אולי תקופת הלירה
А может, время лиры.
היה הוא איש גדול
Он был важной персоной,
ידע איך לכייף
Умел веселиться,
חי סביב השעון
Жил круглосуточно,
שטרם התעייף...
Еще не устал...





Writer(s): ברקוביץ אריה, גדסי אבנר, לוי אלי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.