Paroles et traduction עדן חסון - אל תשברי לי את הלב
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל תשברי לי את הלב
Не разбивай мне сердце
אני
ואת
זו
שריטה
עמוקה
Мы
с
тобой
— глубокая
царапина,
לטיפה
או
מכה
וטיפול
פסיכולוגי
Ласка
или
удар,
и
сеанс
у
психолога.
גם
אם
נרד
לתחילת
הסיפור
Даже
если
вернёмся
к
началу
истории,
נחבר
תשבור
חפירה
ארכיולוגית
Соберём,
разобьём,
раскопки
археолога.
אנ'לא
אדע
איך
הפכתי
להיות
Я
не
знаю,
как
стал
тем,
זה
שרץ
בלילות
בשבילך
Кто
бегает
ночами
ради
тебя,
עם
דקירות
בחזה
והמון
זעם
С
колющей
болью
в
груди
и
огромной
яростью,
עדיין
מחייך
Всё
ещё
улыбаясь.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תחבקי
אותי
חזק
ואז
תמשיכי
Обними
меня
крепко,
а
потом
продолжай
свой
путь.
ולמרות
הכל
בסוף
השיר
תלכי
לי
И
несмотря
ни
на
что,
в
конце
песни
ты
уйдёшь
от
меня.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תנשקי
ותעלמי
לי
Поцелуй
и
исчезни.
אני
ואת
זו
מילה
ישנה
Мы
с
тобой
— затасканное
слово,
עד
שאת
מפתיעה
Пока
ты
не
удивишь,
מגלה
שטעית
Признавая
свою
ошибку.
כמובן
אחבק
אותך
שוב
Конечно,
я
снова
обниму
тебя,
תדפקי
לי
ערבוב
Ты
устроишь
мне
переполох,
ואת
שוב
בחזית
И
снова
окажешься
на
первом
плане.
ואני
אהפוך
להיות
И
я
снова
стану
тем,
זה
שרץ
בלילות
בשבילך
Кто
бегает
ночами
ради
тебя,
עם
דקירות
בחזה
והמון
זעם
С
колющей
болью
в
груди
и
огромной
яростью,
עדיין
בשבילך
Всё
ещё
ради
тебя.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תחבקי
אותי
חזק
ואז
תמשיכי
Обними
меня
крепко,
а
потом
продолжай
свой
путь.
ולמרות
הכל
בסוף
השיר
תלכי
לי
И
несмотря
ни
на
что,
в
конце
песни
ты
уйдёшь
от
меня.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תחזרי
ותעלמי
לי
Вернись
и
исчезни.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תחבקי
אותי
חזק
ואז
תמשיכי
Обними
меня
крепко,
а
потом
продолжай
свой
путь.
איך
אחרי
הכל
אני
אוהב
Как
же,
после
всего,
я
люблю,
ולמרות
הכל
תלכי
לי
И
несмотря
ни
на
что,
ты
уйдёшь
от
меня.
רק
אל
תשברי
לי
את
הלב
Только
не
разбивай
мне
сердце,
תחזרי
ותעלמי
לי
Вернись
и
исчезни.
למה
זה
חייב
להיות
כואב
Почему
это
должно
быть
так
больно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): לאמעי יעקב, חסון עדן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.