עדן חסון - כשנגמרת הסופה - traduction des paroles en allemand

כשנגמרת הסופה - עדן חסוןtraduction en allemand




כשנגמרת הסופה
Wenn der Sturm vorüber ist
תמיד זה ככה כשנגמרת הסופה
Es ist immer so, wenn der Sturm vorüber ist
כמה זה עולה לי להחזיר אותך בחזרה?
Wie viel kostet es mich, dich zurückzubekommen?
ואם זה ככה, למה שוב מהתחלה?
Und wenn es so ist, warum wieder von vorne?
איכשהו אף פעם אין לי כוח כשאת
Irgendwie habe ich nie die Kraft, wenn du
מתחילה
anfängst
לדבר אליי בשמי, לומר לי מה הקשר?
Mich bei meinem Namen zu nennen, mir zu sagen, was das soll?
וכשאני שואל פתאום "הכל בסדר"
Und wenn ich plötzlich frage: "Ist alles in Ordnung?"
כל המשפטים שלך אנלא עומד בקצב
All deine Sätze, ich komme nicht mit.
תני לי זמן
Gib mir Zeit.
שוב אני חוזר אלייך כמו תמיד
Wieder kehre ich zu dir zurück, wie immer.
כאילו אני כלום ו
Als wäre ich nichts und...
רגע את בוכה ושוב אני מפסיד
Einen Moment weinst du, und wieder verliere ich.
אין לי כוח כבר לראות אותך אורזת
Ich habe keine Kraft mehr, dich packen zu sehen.
לילה לא נגמר אני עומד ליד הדלת
Die Nacht endet nicht, ich stehe an der Tür.
נמאס לי כבר לכתוב שירים עלייך
Ich bin es leid, Lieder über dich zu schreiben.
תמיד זה ככה כשנגמרת הסופה
Es ist immer so, wenn der Sturm vorüber ist.
כמה זה עולה לי להחזיר אותך בחזרה?
Wie viel kostet es mich, dich zurückzubekommen?
ואם זה ככה, למה שוב מהתחלה?
Und wenn es so ist, warum wieder von vorne?
כל הזמן אותן מילים אבל ת′לחן משנה
Immer die gleichen Worte, aber die Melodie ändert sich.
נעשה את זה שוב, ניפרד ונשוב
Wir machen es wieder, wir trennen uns und kehren zurück.
ושוב אשים אותי בצד הלילה
Und wieder stelle ich mich heute Nacht beiseite.
אז לפחות נהנה, נדבר ונשתה, לופ
Also lass uns wenigstens genießen, reden und trinken, Schleife.
שוב אני חוזר אלייך כמו תמיד
Wieder kehre ich zu dir zurück, wie immer.
כאילו אני כלום ו
Als wäre ich nichts und...
רגע את בוכה ושוב אני מפסיד
Einen Moment weinst du, und wieder verliere ich.
אין לי כוח כבר לראות אותך אורזת
Ich habe keine Kraft mehr, dich packen zu sehen.
לילה לא נגמר אני עומד ליד הדלת
Die Nacht endet nicht, ich stehe an der Tür.
נמאס לי כבר לכתוב שירים עלייך
Ich bin es leid, Lieder über dich zu schreiben.
לדבר אליי בשמי, לומר לי מה הקשר?
Mich bei meinem Namen zu nennen, mir zu sagen, was das soll?
וכשאני שואל פתאום "הכל בסדר"
Und wenn ich plötzlich frage: "Ist alles in Ordnung?"
תני לי זמן
Gib mir Zeit.
שוב אני חוזר אלייך כמו תמיד
Wieder kehre ich zu dir zurück, wie immer.
כאילו אני כלום ו
Als wäre ich nichts und...
רגע את בוכה ושוב אני מפסיד
Einen Moment weinst du, und wieder verliere ich.
אין לי כוח כבר לראות אותך אורזת
Ich habe keine Kraft mehr, dich packen zu sehen.
לילה לא נגמר אני עומד ליד הדלת
Die Nacht endet nicht, ich stehe an der Tür.
נמאס לי כבר לכתוב שירים עלייך
Ich bin es leid, Lieder über dich zu schreiben.





Writer(s): לאמעי יעקב, דזאנאשוילי גיא, חסון עדן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.