Paroles et traduction Omer Adam - איני יכול
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מודה
אני
כל
בוקר
Каждое
утро
я
благодарю
שהחזרת
את
נשמתי
За
то,
что
ты
вернула
мне
душу
мою.
מודה
אני
על
בגד
Благодарю
за
одежду,
שהנחת
על
גופי
Которую
ты
накинула
на
меня,
שלא
יהיה
לי
קר
אתה
שומר
עליי
Чтобы
мне
не
было
холодно,
ты
оберегаешь
меня.
מודה
אני
כל
בוקר
Каждое
утро
я
благодарю
על
האור
על
עצם
היותי
За
свет,
за
сам
факт
моего
существования.
מודה
אני
על
לחם
Благодарю
за
хлеб,
שהנחת
לשולחני
Который
ты
ставишь
на
мой
стол,
שלא
אהיה
רעב
שלא
אדע
כאב
Чтобы
я
не
был
голоден,
чтобы
я
не
знал
боли.
על
אין
ספור
חיוכיי
מודה
אני
За
бесчисленные
улыбки
мои
благодарю
я,
על
כל
כישרונותיי
ועל
כל
שיריי
За
все
таланты
мои
и
за
все
песни
мои.
ועל
כל
שיריי
את
כולם
אקדיש
לך
И
все
песни
мои
я
посвящу
тебе,
דע
לך
דע
לך
שמודה
אני
לך
Знай
же,
знай
же,
что
я
благодарен
тебе.
אצעק
לך
אדיר
שמך
אלייך
אקרא
יה
Воскликну
я:
«Велико
имя
Твое!»,
к
Тебе
воззову,
Господь.
לך
חיי
לך
ליבי
ותודתי
Тебе
моя
жизнь,
Тебе
мое
сердце
и
благодарность
моя.
אליך
אקרא
יה
אליך
אקרא
יה
К
Тебе
воззову,
Господь,
к
Тебе
воззову,
Господь.
מודה
אני
כל
בוקר
Каждое
утро
я
благодарю
על
כוחי
על
אבי
ועל
אמי
За
мою
силу,
за
отца
моего
и
за
мать
мою.
מודה
אני
על
גשם
שנתת
בשדותיי
Благодарю
за
дождь,
пролитый
на
мои
поля,
לדאוג
לאוהביי
נתת
לי
חיי
Ты
дал
мне
жизнь,
чтобы
заботиться
о
тех,
кого
я
люблю.
על
יום
המנוחה
מודה
אני
За
день
отдыха
благодарю
я,
על
שפע
וברכה
על
המשפחה
За
изобилие
и
благословение,
за
семью.
כל
כולי
רק
בזכותך
Все,
что
у
меня
есть,
только
благодаря
тебе.
דע
לך
דע
לך
שמודה
אני
לך
Знай
же,
знай
же,
что
я
благодарен
тебе.
אצעק
לך
אדיר
שמך
אלייך
אקרא
יה
Воскликну
я:
«Велико
имя
Твое!»,
к
Тебе
воззову,
Господь.
לך
חיי
לך
ליבי
ותודתי
Тебе
моя
жизнь,
Тебе
мое
сердце
и
благодарность
моя.
אליך
אקרא
יה
אליך
אקרא
יה
К
Тебе
воззову,
Господь,
к
Тебе
воззову,
Господь.
על
כל
כישלונותיי
מודה
אני
За
все
неудачи
мои
благодарю
я,
על
אכזבותיי
פחדיי
ומכשוליי
За
разочарования
мои,
страхи
мои
и
препятствия
мои.
הם
כולם
לטובתי
Все
они
- мне
во
благо.
אין
אחר
בליבי
רק
לך
מודה
אני
Нет
никого,
кроме
Тебя,
в
моем
сердце,
только
Тебе
благодарю
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ביטון נדב, 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.