Omer Adam - מביט מהצד - Live - traduction des paroles en allemand

מביט מהצד - Live - Omer Adamtraduction en allemand




מביט מהצד - Live
Von der Seite schauen - Live
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
מביט מהצד סיגריה ביד
Schaue von der Seite, Zigarette in der Hand
בתוך עיר עמוסה שקרים לבד כמעט יוצא מדעתי
In einer Stadt voller Lügen, allein, verliere fast den Verstand
כמה מסכות פחדנים בתחפושות
Wie viele Masken, Feiglinge in Verkleidungen
ואיך אמצא אותך בין כל הבלגן הזה שווה לי לנסות
Und wie finde ich dich in all diesem Chaos? Es lohnt sich, es zu versuchen
השמש צוללת (נגמר לו עוד יום)
Die Sonne taucht unter (ein weiterer Tag ist vorbei)
למרות שערפל אינו משאיר צלקת זה כואב
Obwohl Nebel keine Narbe hinterlässt, tut es weh
רוצה לטרוף את הלילה (לרקום לך חלום)
Will die Nacht verschlingen (dir einen Traum weben)
ואז וודאי אוכל לנשום
Und dann kann ich sicher atmen
חולם אותך תמיד מחייכת
Träume von dir, immer lächelnd
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
Mit entschuldigendem Lachen, trockene Lippen, durstig nach Liebe
כזאת שלא מתביישת
Einer, die sich nicht schämt
גאה שלווה טובה לאהבה
Stolz, ruhig, gut für die Liebe
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Mit einem Mund nackt von Küssen, atme dich von fern, oh Geliebte, Geliebte
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
Und taste im Dunkeln, und meine Seele ist auch ein wenig elend, elend
בשבילי ובשבילה
Für mich und für sie
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
אז אני מביט מהצד שבור מכל הלבד
Also schaue ich von der Seite, gebrochen von all der Einsamkeit
בעיר שלא נרדמת לשנייה כמעט יוצא מדעתי
In einer Stadt, die keine Sekunde schläft, verliere fast den Verstand
לאן ברחה התמימות גלים של חוסר וודאות
Wohin ist die Unschuld geflohen? Wellen der Ungewissheit
אני כמעט שבוי בין הדמיון לתוך עולם של מציאות
Ich bin fast gefangen zwischen Fantasie und einer Welt der Realität
השמש נוסקת (מתחיל לו עוד יום)
Die Sonne steigt auf (ein weiterer Tag beginnt)
אולי אמצא אותך היום תמיד ידעתי איך לחלום
Vielleicht finde ich dich heute, ich wusste immer, wie man träumt
רוצה לטרוף את הבוקר (למצוא לי מקום)
Will den Morgen verschlingen (meinen Platz finden)
ואז ודאי אוכל לנשום
Und dann kann ich sicher atmen
חולם אותך תמיד מחייכת
Träume von dir, immer lächelnd
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
Mit entschuldigendem Lachen, trockene Lippen, durstig nach Liebe
כזאת שלא מתביישת
Einer, die sich nicht schämt
גאה שלווה טובה לאהבה
Stolz, ruhig, gut für die Liebe
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Mit einem Mund nackt von Küssen, atme dich von fern, oh Geliebte, Geliebte
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
Und taste im Dunkeln, und meine Seele ist auch ein wenig elend, elend
בשבילי ובשבילה
Für mich und für sie
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la
השמש צוללת
Die Sonne taucht unter
למרות שערפל אינו משאיר צלקת זה כואב
Obwohl Nebel keine Narbe hinterlässt, tut es weh
רוצה לטרוף את הלילה
Will die Nacht verschlingen
ואז וודאי אוכל לנשום
Und dann kann ich sicher atmen
אני חולם אותך תמיד מחייכת
Ich träume von dir, immer lächelnd
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
Mit entschuldigendem Lachen, trockene Lippen, durstig nach Liebe
כזאת שלא מתביישת
Einer, die sich nicht schämt
גאה שלווה טובה לאהבה
Stolz, ruhig, gut für die Liebe
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Mit einem Mund nackt von Küssen, atme dich von fern, oh Geliebte, Geliebte
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
Und taste im Dunkeln, und meine Seele ist auch ein wenig elend, elend
לה לה לה לה לה
La la la la la
לה לה לה לה לה
La la la la la





Writer(s): צרויה אסף, אוחיון אבי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.