Omer Adam - מביט מהצד - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omer Adam - מביט מהצד - Live




מביט מהצד - Live
Смотрю со стороны - Live
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
מביט מהצד סיגריה ביד
Смотрю со стороны, сигарета в руке,
בתוך עיר עמוסה שקרים לבד כמעט יוצא מדעתי
Посреди шумного города, один на один с ложью, я почти схожу с ума.
כמה מסכות פחדנים בתחפושות
Сколько масок, трусов в маскарадных костюмах,
ואיך אמצא אותך בין כל הבלגן הזה שווה לי לנסות
И как мне найти тебя в этом хаосе, стоит ли пытаться?
השמש צוללת (נגמר לו עוד יום)
Солнце садится (еще один день прошел),
למרות שערפל אינו משאיר צלקת זה כואב
И хотя туман не оставляет шрамов, но это больно.
רוצה לטרוף את הלילה (לרקום לך חלום)
Хочу проглотить эту ночь (соткать для тебя мечту),
ואז וודאי אוכל לנשום
И тогда я точно смогу дышать.
חולם אותך תמיד מחייכת
Мне всегда снишься ты, улыбающаяся,
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
С извиняющимся смехом, сухие губы, жаждущие любви.
כזאת שלא מתביישת
Такая, которая не стесняется,
גאה שלווה טובה לאהבה
Гордая, спокойная, хорошая, для любви.
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Губами, обнаженными от поцелуев, я вдыхаю тебя издалека, о, любимая, любимая.
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
И брожу в темноте, и душа моя немного несчастна, несчастна.
בשבילי ובשבילה
Ради меня и ради нее.
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
אז אני מביט מהצד שבור מכל הלבד
Вот я и смотрю со стороны, разбитый одиночеством,
בעיר שלא נרדמת לשנייה כמעט יוצא מדעתי
В городе, который не спит ни секунды, я почти схожу с ума.
לאן ברחה התמימות גלים של חוסר וודאות
Куда делась невинность, волны неуверенности,
אני כמעט שבוי בין הדמיון לתוך עולם של מציאות
Я почти пленник между фантазией и реальностью.
השמש נוסקת (מתחיל לו עוד יום)
Солнце садится (начинается еще один день),
אולי אמצא אותך היום תמיד ידעתי איך לחלום
Может, сегодня я найду тебя, я всегда знал, как мечтать.
רוצה לטרוף את הבוקר (למצוא לי מקום)
Хочу проглотить это утро (найти свое место),
ואז ודאי אוכל לנשום
И тогда я точно смогу дышать.
חולם אותך תמיד מחייכת
Мне всегда снишься ты, улыбающаяся,
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
С извиняющимся смехом, сухие губы, жаждущие любви.
כזאת שלא מתביישת
Такая, которая не стесняется,
גאה שלווה טובה לאהבה
Гордая, спокойная, хорошая, для любви.
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Губами, обнаженными от поцелуев, я вдыхаю тебя издалека, о, любимая, любимая.
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
И брожу в темноте, и душа моя немного несчастна, несчастна.
בשבילי ובשבילה
Ради меня и ради нее.
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
השמש צוללת
Солнце садится,
למרות שערפל אינו משאיר צלקת זה כואב
И хотя туман не оставляет шрамов, но это больно.
רוצה לטרוף את הלילה
Хочу проглотить эту ночь,
ואז וודאי אוכל לנשום
И тогда я точно смогу дышать.
אני חולם אותך תמיד מחייכת
Мне всегда снишься ты, улыбающаяся,
בצחוק מתנצל שפתיים יבשות צמאות לאהבה
С извиняющимся смехом, сухие губы, жаждущие любви.
כזאת שלא מתביישת
Такая, которая не стесняется,
גאה שלווה טובה לאהבה
Гордая, спокойная, хорошая, для любви.
בפה עירום מנשיקות נושם אותך רחוק אוי אהובה, אהובה
Губами, обнаженными от поцелуев, я вдыхаю тебя издалека, о, любимая, любимая.
ומגשש באפלה ונשמתי גם קצת אומללה, אומללה
И брожу в темноте, и душа моя немного несчастна, несчастна.
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла
לה לה לה לה לה
Ла-ла-ла-ла-ла





Writer(s): צרויה אסף, אוחיון אבי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.