Paroles et traduction עידן עמדי - אלייך
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כמה
מבוכים
עוד
אעבור
בדרך
אלייך,
Сколько
лабиринтов
мне
ещё
пройти
на
пути
к
тебе,
כמה
עוד
הרים
ועולמות
אחריב
בלי
לזכור,
Сколько
гор
и
миров
разрушить,
не
помня
ни
о
чём,
בים
המלחמה
אני
נלחם
לראות
את
עינייך,
В
море
войны
я
сражаюсь,
чтобы
увидеть
твои
глаза,
בלי
לדעת
בכלל
אם
רוצות
הן
אותי
לראות...
Даже
не
зная,
хотят
ли
они
видеть
меня...
זה
החורף
השני
שאני
רץ
בדרך
אלייך,
Это
вторая
зима,
как
я
бегу
к
тебе,
הצירים
הרטובים
וערפל
מונעים
ממני
לראות,
Мокрые
дороги
и
туман
мешают
мне
видеть,
ובכל
פסיעה
בדרך
מתפלל
לשמוע
צלילייך,
И
с
каждым
шагом
в
пути
молюсь
услышать
твои
звуки,
צעקות
שאומרות
שהחרשת
קוראות
לי
לחזור...
Крики,
говорящие,
что
твоя
глухота
зовёт
меня
назад...
את
הקולות,
את
שברי
האדם
אני
אתן
לך
Эти
голоса,
обломки
человека,
я
отдам
тебе,
והרוח
מציקה
לעולם,
היא
לא
תרפה
И
ветер
тревожит
мир,
он
не
утихнет,
אכזבות
מתחפשות
לתקווה
כשאני
לוחש
לך
Разочарования
маскируются
под
надежду,
когда
я
шепчу
тебе,
שתדעי
שאני
כבר
מזמן
מנסה
Чтобы
ты
знала,
что
я
уже
давно
пытаюсь,
אני
יושב
בתוך
הכלוב
ומחכה
לטרוף
את
פחדייך
Я
сижу
в
клетке
и
жду,
чтобы
сокрушить
твои
страхи,
ופעם
שדיברנו
את
אמרת
שגדולים
הם
מאוד
И
однажды,
когда
мы
говорили,
ты
сказала,
что
они
очень
велики,
בתוך
גן
הזאבים
שנערמו
לכבוש
את
חייך
В
саду
волков,
что
собрались,
чтобы
завоевать
твою
жизнь,
עוד
מגן
כאן
זאב
בחייו
לא
נשאר
מאחור
Ещё
ни
один
волк
из
этого
сада
не
остался
позади,
את
הקולות,
את
שברי
האדם
אני
אתן
לך
Эти
голоса,
обломки
человека,
я
отдам
тебе,
והרוח
מציקה
לעולם,
היא
לא
תרפה
И
ветер
тревожит
мир,
он
не
утихнет,
אכזבות
מתחפשות
לתקווה
כשאני
לוחש
לך
Разочарования
маскируются
под
надежду,
когда
я
шепчу
тебе,
שתדעי
שאני
כבר
מזמן
מנסה
Чтобы
ты
знала,
что
я
уже
давно
пытаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): כהן תום, עמדי עידן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.