Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שושנים עצובות
Traurige Rosen
שם
בהרים
שמעל
הכפר
שלנו,
Dort
in
den
Bergen
über
unserem
Dorf,
יש
שם
גן
של
שושנים.
da
gibt
es
einen
Garten
voller
Rosen.
מחר
אצא
לי
השכם
בוקר
עם
ציוץ
הציפורים.
Morgen
werde
ich
früh
aufstehen,
mit
dem
Zwitschern
der
Vögel.
אביא
לאהובי
שם
פרח
משדה
האדומים.
Ich
werde
meiner
Liebsten
eine
Blume
von
den
roten
Feldern
bringen.
ידע
אני
שלו
והוא
שלי
לעולמים.
Ich
weiß,
ich
gehöre
ihr
und
sie
gehört
mir
für
immer.
ירדתי
מההר
לכפר
שלנו,
Ich
stieg
vom
Berg
in
unser
Dorf
hinunter,
בשערי
שושנים.
mit
Rosen
geschmückt.
אך
אהובי
לא
בבית,
Doch
meine
Liebste
war
nicht
zu
Hause,
שקט
בין
החדרים.
es
war
still
in
den
Zimmern.
שם
בנהר
שליד
הכפר
שלנו,
Dort
am
Fluss
nahe
unserem
Dorf,
אהובי
בלילה
לא
חזר,
meine
Liebste
kam
in
der
Nacht
nicht
zurück,
מצא
לו
אהובה
אחרת
sie
fand
sich
einen
anderen
Liebhaber
וליבי
נשבר.
und
mein
Herz
ist
gebrochen.
הו,
אלוהים
תעשה
שיבוא,
Oh,
Gott,
lass
sie
kommen,
מחכה
ביום
ובלילה.
ich
warte
Tag
und
Nacht.
לא,
אין
לי
כוח
שעוד
יום
יבוא.
Nein,
ich
habe
keine
Kraft
für
einen
weiteren
Tag.
שושנים
עצובות
והוא
לא
פה.
Traurige
Rosen
und
sie
ist
nicht
hier.
לא,
אלוהים
תעשה
שיבוא,
Nein,
Gott,
lass
sie
kommen,
מחכה
ביום
ובלילה.
ich
warte
Tag
und
Nacht.
לא,
אין
לי
כוח
שעוד
יום
יבוא,
Nein,
ich
habe
keine
Kraft
für
einen
weiteren
Tag,
שושנים
עצובות,
traurige
Rosen,
והוא
לא
פה...
und
sie
ist
nicht
hier...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רייכל עידן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.