Paroles et traduction עמיר לב - דבר אלי ישר
דבר אלי ישר
Speak to Me Straight
לא
עובר
ליד
הרחוב
שלך
מבלי
שאכנס
I
won't
pass
by
your
street
without
stopping
in
אני
סוסה,
אני
מותח
את
הצוואר
- מריח
את
הבית
I'm
a
stallion,
I
stretch
my
neck
- smelling
home
מכל
מקום
את
יכולה
פתאום
לקפוץ
ולעמוד
מולי
From
anywhere,
you
can
suddenly
jump
and
stand
before
me
כשזה
יקרה
- לא
יעזור
לי
המבט
המנוכר
When
that
happens
- the
indifferent
look
won't
help
me
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
And
you
say
to
me
- Speak
to
me
straight,
speak
to
me
straight
חולם
שאת
תקועה
עם
מכונית
ליד
הכביש
I
dream
you're
stuck
with
a
car
by
the
side
of
the
road
עוצר
ומסתכל
מהמראה,
איך
שאת
מתקרבת
I
stop
and
look
from
the
mirror,
as
you
approach
כמעט
עוצם
את
העיניים,
כשאת
לוחשת
לי
סע
Almost
closing
my
eyes,
when
you
whisper
to
me,
go
וכשנגיע
אל
הבית,
את
עייפה
ומאוחר
And
when
we
get
to
the
house,
you're
tired
and
it's
late
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
And
you
say
to
me
- Speak
to
me
straight,
speak
to
me
straight
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
And
you
say
to
me
- Speak
to
me
straight,
speak
to
me
straight
נכנס
אל
המשרד
שלך
כאילו
לבקש
עצה
Come
into
your
office
as
if
to
ask
for
advice
אני
מותח
ומושך
את
השיחה
עד
שאי
אפשר
I
stretch
and
draw
out
the
conversation
until
I
can't
ציירתי
עץ
שמתכופף
ברוח,
השארתי
לך
בתא
I
drew
a
tree
bending
in
the
wind,
left
it
in
your
cell
סיפרתי
שהעץ
מהתמונה
אתמול
נשבר
I
told
you
the
tree
from
yesterday's
picture
broke
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
And
you
say
to
me
- Speak
to
me
straight
ואולי
את
שומעת
עכשיו
את
הלחישות
שלי
And
maybe
you
hear
my
whispers
now
ואולי
את
לוחשת
משהו
ואני
לא
שומע
And
maybe
you're
whispering
something
and
I
don't
hear
ואולי
את
כמו
מעיל
שגדול
עלי
And
maybe
you're
like
a
coat
that's
too
big
for
me
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
And
you
say
to
me
- Speak
to
me
straight,
speak
to
me
straight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): לב עמיר
Album
עמיר לב
date de sortie
01-02-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.