Paroles et traduction צוות הווי של הנח״ל - חופים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חוה
אלברשטיין
Хава
Альберштейн
מילים:
נתן
יונתן
Слова:
Натан
Йонатан
לחן:
נחצ′ה
היימן
Музыка:
Нахче
Хайман
קיימים
10
ביצועים
נוספים
לשיר
זה
Существует
10
других
исполнений
этой
песни
חופים
הם
לפעמים
געגועים
לנחל.
Побережья
– это
иногда
тоска
по
ручью.
ראיתי
פעם
חוף
Я
видел
однажды
берег,
שנחל
עזבו
Который
ручей
покинул
עם
לב
שבור
של
חול
ואבן.
С
разбитым
сердцем
из
песка
и
камня.
והאדם,
והאדם
הוא
לפעמים
גם
כן
יכול
И
человек,
и
человек
тоже
иногда
может
להישאר
נטוש
ובלי
כוחות
Остаться
брошенным
и
без
сил,
ממש
כמו
חוף.
Совсем
как
берег.
כמו
חופים,
כמו
הרוח
Как
побережья,
как
ветер,
גם
הצדפים
הם
לפעמים
געגועים
Даже
ракушки
– это
иногда
тоска
לבית
שתמיד
אהבנו
По
дому,
который
мы
всегда
любили,
אשר
היה
ורק
הים
Который
был,
и
только
море
שר
לבדו
שם
את
שיריו.
Пело
там
в
одиночестве
свои
песни.
כך
בין
צדפי
ליבו
של
האדם
שרים
לו
נעוריו.
Так
среди
ракушек
сердца
человека
поет
ему
его
юность.
חופים
הם
לפעמים
געגועים
לנחל.
Побережья
– это
иногда
тоска
по
ручью.
ראיתי
פעם
חוף
Я
видел
однажды
берег,
שנחל
עזבו
Который
ручей
покинул
עם
לב
שבור
של
חול
ואבן.
С
разбитым
сердцем
из
песка
и
камня.
והאדם,
והאדם
הוא
לפעמים
גם
כן
יכול
И
человек,
и
человек
тоже
иногда
может
להישאר
נטוש
ובלי
כוחות
Остаться
брошенным
и
без
сил,
ממש
כמו
חוף.
Совсем
как
берег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.