צליל מכוון - שיר אהבה בדואי - traduction des paroles en allemand




שיר אהבה בדואי
Beduinen-Liebeslied
צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח
Flötenklänge sandte er in den Wüstensand hinaus
ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל
Er liebkoste ihren zarten Körper, und der Sturm riss alles fort
חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע
Hör auf, wie der Sand zu sein, ich will dich wie einen Fels
אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Da versprach er, nicht mehr wie der Sand umherzuziehen
כשהרוחות אותו ליטפו בעוז אחז במוט האוהל
Als die Winde ihn liebkosten, hielt er fest den Zeltpfahl
אוזניו אטם הוא לא לשמוע לא לנשום כלל את הצליל
Seine Ohren verschloss er, um nicht zu hören, den Klang gar nicht zu atmen
אתה נווד לחש מדבר אתה נקבר באוהל צר
Du bist ein Nomade, flüsterte die Wüste, du wirst begraben in einem engen Zelt
והכבשים פעו בואדי כמו חליל
Und die Schafe blökten im Wadi wie eine Flöte
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern
וכשפרצו השיטפונות שכח את כל מה שהבטיח
Und als die Fluten hereinbrachen, vergaß er alles, was er versprochen hatte
אל הצלילים של החליל הושיט ידיים בסופה
Zu den Klängen der Flöte streckte er im Sturm die Hände aus
במחול טירוף בקני הסוף נסחף שיכור כמו חול ברוח
Im irren Tanz im Schilfrohr, mitgerissen, trunken wie Sand im Wind
גם הסלעים פרשו כנפיים כמו אנפה
Selbst die Felsen breiteten Flügel aus wie ein Reiher
וכשחזר שוב על סוסו להעמיק את מוט האוהל
Und als er auf seinem Ross zurückkehrte, um den Zeltpfahl tiefer zu schlagen
על היריעות היא בחוטים ובצבעים מילים רקמה
Auf die Zeltbahnen stickte sie mit Fäden und Farben Worte
ברוך שובך בוגד אחוז היטב במוט האוהל
Willkommen zurück, Verräter, halte dich gut am Zeltpfahl fest
כי גם אותי סופה נודדת סחפה
Denn auch mich riss ein wandernder Sturm mit sich fort
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern
צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח
Flötenklänge sandte er in den Wüstensand hinaus
ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל
Er liebkoste ihren zarten Körper, und der Sturm riss alles fort
חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע
Hör auf, wie der Sand zu sein, ich will dich wie einen Fels
אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Da versprach er, nicht mehr wie der Sand umherzuziehen
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern
הו הו הו הו הו
Oh oh oh oh oh
קול קורא לנדוד לנדוד
Eine Stimme ruft, zu wandern, zu wandern





Writer(s): הראל רמי, ויינגרטן איציק, קלפטר יצחק


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.