Ruchama Raz feat. Tzevet Havai Pikud Merkaz - בארץ אהבתי השקד פורח - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruchama Raz feat. Tzevet Havai Pikud Merkaz - בארץ אהבתי השקד פורח




בארץ אהבתי השקד פורח
In the Land of My Love, the Almond Blossoms
או הו הו הו
Oh oh oh oh
או הו הו הו
Oh oh oh oh
או הו הו הו
Oh oh oh oh
הוו
Hoo
בארץ אהבתי השקד פורח
In the land of my love, the almond blossoms
בארץ אהבתי מחכים לאורח
In the land of my love, they wait for the guest
שבע עלמות שבע אמהות
Seven maidens, seven mothers
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate
שבע עלמות
Seven maidens
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate
בארץ אהבתי על הצריח דגל
In the land of my love, on the tower, a flag
אל ארץ אהבתי יבוא עולה רגל
To the land of my love, a pilgrim will come
בשעה טובה בשעה ברוכה
At a good hour, at a blessed hour
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
בשעה טובה
At a good hour
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
אך מי עיני נשר לו ויראנו
But who has the eyes of an eagle to see him
ומי לב חכם לו ויכירנו
And who has a wise heart to know him
מי לא יטעה מי לא ישגה
Who will not be mistaken, who will not err
מי יפתח לו הדלת
Who will open the door for him
בארץ אהבתי על הצריח דגל
In the land of my love, on the tower, a flag
אל ארץ אהבתי יבוא עולה רגל
To the land of my love, a pilgrim will come
בשעה טובה בשעה ברוכה
At a good hour, at a blessed hour
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
בשעה טובה
At a good hour
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
המשכיחה כל צער
That forgets all sorrow
אך מי עיני נשר לו ויראנו
But who has the eyes of an eagle to see him
ומי לב חכם לו ויכירנו
And who has a wise heart to know him
מי לא יטעה מי לא ישגה
Who will not be mistaken, who will not err
מי יפתח לו הדלת
Who will open the door for him
או הו הו הו
Oh oh oh oh
או הו הו הו
Oh oh oh oh
או הו הו הו
Oh oh oh oh
הוו
Hoo
בארץ אהבתי השקד פורח
In the land of my love, the almond blossoms
בארץ אהבתי מחכים לאורח
In the land of my love, they wait for the guest
שבע עלמות שבע אמהות
Seven maidens, seven mothers
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate
שבע עלמות
Seven maidens
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate
שבע כלות בשער
Seven brides at the gate





Writer(s): אמריליו מוני, גולדברג לאה ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.