Ruchama Raz feat. Tzevet Havai Pikud Merkaz - ההר הירוק תמיד - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruchama Raz feat. Tzevet Havai Pikud Merkaz - ההר הירוק תמיד




ההר הירוק תמיד
Вечнозеленый холм
פקחתי את עיניי.
Я открыла глаза.
היה אז חודש שבט.
Был тогда месяц Шват.
ראיתי מעליי ציפור קטנה אחת.
Увидела я над собой маленькую птичку.
ותכלת השמיים.
И небесную синеву.
וענן יחיד.
И облачко одинокое.
וראיתי את ההר הירוק תמיד.
И увидела я холм вечнозеленый.
במשחקי ילדות קלי השיכרון.
В детских играх легкого опьянения.
רדפתי פרפרים החלקתי במדרון.
Гонялась за бабочками, кружилась по склону.
ועת חיפשתי לי מסתור ללב תמים.
А когда искала я укрытия для сердца невинного.
אז ברחתי.
Тогда бежала я.
אל ההר הירוק תמיד.
К холму вечнозеленому.
ההר הירוק כל ימות השנה.
Холм зеленый все времена года.
אני עוד חולם ושואל.
Я все еще мечтаю и прошу.
לנשום רוחותייך כבראשונה.
Вдохнуть воздух твой, как в первый раз.
לשכב בצילך כרמל.
Лежать в твоей тени, Кармель.
בשנות הנעורים.
В годы юности.
בשנות אהבה.
В годы любви.
טיפסנו בשביליו.
Бродили мы тропами твоими.
ידי בתוך ידה.
Моя рука в твоей руке.
השקפנו למרחק.
Смотрели мы вдаль.
לעבר העתיד.
В будущее грядущее.
וחלמנו...
И мечтали...
על ההר הירוק תמיד.
О холме вечнозеленом.
הלכנו לצבא.
Ушли мы в армию.
גדולים ונבוכים.
Взрослые и растерянные.
מתוך המלחמות חזרנו כאחים.
Из войн вернулись мы братьями.
הבאנו על גפיים רע וידיד .
Принесли мы на руках и зло, и друга.
ונפרדנו...
И простились...
מול ההר הירוק תמיד.
У холма вечнозеленого.
ההר הירוק כל ימות השנה.
Холм зеленый все времена года.
וילדנו כבר היום הם עלמים הורינו.
И дети наши сегодня уж юноши, родители.
שערם הלבין מרוב ימים אך צעירים ניהיה בכל בוקר.
Побелели волосы их от множества дней, но молодыми становимся мы каждое утро.
עת נסיט ל אחינו.
Когда провожаем братьев наших.
אל ההר הירוק תמיד.
К холму вечнозеленому.
ההר הירוק כל ימות השנה...
Холм зеленый все времена года...
אני עוד חולם ושואל.
Я все еще мечтаю и прошу.
לנשום רוחותייך כבראשונה.
Вдохнуть воздух твой, как в первый раз.
לשכב בצילך כרמל.
Лежать в твоей тени, Кармель.





Writer(s): -, Moni Amariglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.