Paroles et traduction רוחמה רז - בארץ אהבתי השקד פורח
בארץ אהבתי השקד פורח
Almond Blossoms in the Land of My Love
בארץ
אהבתי
השקד
פורח
In
the
land
of
my
love,
the
almond
blossoms
bloom,
בארץ
אהבתי
מחכים
לאורח
In
the
land
of
my
love,
they
await
the
guest.
שבע
עלמות
שבע
אמהות
Seven
maidens,
seven
mothers,
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate.
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate,
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate.
בארץ
אהבתי
על
הצריח
דגל
On
the
steeple
in
the
land
of
my
love,
a
flag
flies,
אל
ארץ
אהבתי
יבוא
עולה
רגל
To
the
land
of
my
love,
a
pilgrim
shall
come.
בשעה
טובה
בשעה
ברוכה
At
the
auspicious
hour,
at
the
blessed
hour,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow.
בשעה
טובה
At
the
auspicious
hour,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow.
אך
מי
עיני
נשר
לו
ויראנו
But
who
has
the
eyes
of
an
eagle
to
see
us,
ומי
לב
חכם
לו
ויכירנו
And
who
has
the
heart
of
a
wise
man
to
understand
us?
מי
לא
יטעה
מי
לא
ישגה
Who
will
not
err,
who
will
not
stumble,
מי
יפתח
לו
הדלת?
Who
will
open
the
door
for
him?
בארץ
אהבתי
על
הצריח
דגל
On
the
steeple
in
the
land
of
my
love,
a
flag
flies,
אל
ארץ
אהבתי
יבוא
עולה
רגל
To
the
land
of
my
love,
a
pilgrim
shall
come.
בשעה
טובה
בשעה
ברוכה
At
the
auspicious
hour,
at
the
blessed
hour,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow.
בשעה
טובה
At
the
auspicious
hour,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow,
המשכיחה
כל
צער
That
banishes
all
sorrow.
אך
מי
עיני
נשר
לו
ויראנו
But
who
has
the
eyes
of
an
eagle
to
see
us,
ומי
לב
חכם
לו
ויכירנו
And
who
has
the
heart
of
a
wise
man
to
understand
us?
מי
לא
יטעה
מי
לא
ישגה
Who
will
not
err,
who
will
not
stumble,
מי
יפתח
לו
הדלת?
Who
will
open
the
door
for
him?
בארץ
אהבתי
השקד
פורח
In
the
land
of
my
love,
the
almond
blossoms
bloom,
בארץ
אהבתי
מחכים
לאורח
In
the
land
of
my
love,
they
await
the
guest.
שבע
עלמות
שבע
אמהות
Seven
maidens,
seven
mothers,
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate.
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate,
שבע
כלות
בשער
Seven
brides
at
the
gate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): זבה דודי, אמריליו מוני, גולדברג לאה ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.