Ruchama Raz - בכרמי תימן - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruchama Raz - בכרמי תימן




כאשר עלה ירח בשיקמה,
Когда луна взошла в шикаме,
שימלתי לבשתי - תכלת וריקמה.
Я носил платье-голубое и вышитое.
כאשר כוכב צץ על כרמי תימן,
Когда звезда появляется на виноградниках Йемена,
כיפתי חבשתי - פז וארגמן.
Я надела шапочку - Фес и алый.
אחיותי אומרות לי: מה זה לך, הבת?
Мои сестры говорят мне: что это для тебя, дочь?
לא מועד היום, לא חג, ולא שבת?
Ни день, ни праздник, ни суббота?
אך על גג מתפללים החתולים,
Но на крыше кошки молятся,
וליבי כמו עולל בחיתולים
И мое сердце, как в памперсах
יא אימי, יא אבי, מה היה לו ללבבי?
Мать моя, отец мой, что у него было на сердце?
מה היה, מה קרה, מהי זאת הצרה?
Что было, что случилось, в чем проблема?
למה למה לא ינום ולא יישן,
Почему бы не спать и не спать,
בבוא לילה על שכונת כרמי תימן?
Когда наступит ночь в районе йеменских виноградников?
מה רוצה הוא, מה רוצה הוא, מה יאמר?
Что хочет он, что хочет он, что он скажет?
מה צוחק הוא? מה בוכה הוא? מהו שר?
Что он смеется? Что он плачет? Что такое Шер?
יא אימי, יא אבי, מה היה לו ללבבי?
Мать моя, отец мой, что у него было на сердце?
יא אימרי לי, אמא-אם,
Скажи мне, Мама-мама,
איך קוראים לזאת בשם?
Как это называется?
כל היום ארוץ אדפוק בקבקבים,
Весь день буду бегать и трахаться в Сабо,
אך בלילה - יא אין קץ לכוכבים!
Но ночью-я бесконечно звезд!
וירח תימני עטוף טלית,
И йеменская Луна, завернутая в талит,
והרוח שרה שיר בתימנית,
И ветер поет песню в Йемене,
ושדכן אל בית אבי נכנס לו דום.
И сват в дом моего отца вошел в его дом.
אבא, לא! הוי אבא, לא! עוד לא היום!
Папа, нет! О, папа, нет! Еще не сегодня!
אל תתנני עוד... אמור לו: עוד מעט...
Не дашь больше... Скажи ему: скоро...
שילך! אבל... יבוא אחרי שבת!
Пошел! Но... Придет после субботы!
יא אימי, יא אבי, מה היה לו ללבבי?
Мать моя, отец мой, что у него было на сердце?
מה היה, מה קרה, מהי זאת הצרה?
Что было, что случилось, в чем проблема?
למה למה לא ינום ולא יישן,
Почему бы не спать и не спать,
בבוא לילה על שכונת כרמי תימן?
Когда наступит ночь в районе йеменских виноградников?
אל תוליך אותי לחכים, יא אב,
Не веди меня к Хакиму, отец,
לא יועילו לי סמי-סמים, יא אב,
Мне не пригодятся наркотики, отец,
כי היום בין השיקמה ובין הברוש,
Потому что сегодня между сикамой и кипарисом,
על ביתנו ריחפו יונים שלוש.
Над нашим домом плавали три голубя.
ואחת יונה היביטה בעיני,
И один голубь посмотрел мне в глаза,
ואחת יונה היגידה: אי-וי-וי...
И один голубь хигида: и-Ви-Ви...
ושלישית אמרה: אל פחד חבובה
И третий сказал: Не бойся, куколка
ילווך שלוש יונים אל החופה.
Три голубя в полог.
יא אימי, יא אבי, מה היה לו ללבבי?
Мать моя, отец мой, что у него было на сердце?
מה היה? מה קרה? מהי זאת הצרה?
Что было? Что случилось? В чем проблема?
היונים אמרו לי: זה דבר ישן,
Голуби сказали мне: это старая вещь,
זה קרה כבר לא רק בכרמי תימן.
Это произошло не только в йеменских виноградниках.
הדבר הזה - כך היונים אומרות -
Эта вещь-так говорят голуби -
כבר קרה גם בשכונות האחרות.
Это уже произошло и в других районах.
יא אימי, יא אבי, מה קרה לו, ללבבי?
Мать, отец, что случилось с ним, с моим сердцем?
יא אימרי לי אמא-אם
Скажи мне Мама-мама
איך קוראים לזאת בשם?
Как это называется?





Writer(s): וילנסקי משה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.