Paroles et traduction Rona Kenan - מי מפחד מהזריחה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מי מפחד מהזריחה
Who's Afraid of the Dawn
מה,
מה
נעים
פחות
What,
what
could
be
less
pleasant
מלראות
את
הזריחה
Than
watching
the
sunrise
מהצד
הלא
נכון?
From
the
wrong
side?
ולא
לזכור
איך
לשכוח
And
not
to
remember
how
to
forget
את
הלילה
שעבר,
The
night
that
passed,
לא
לזכור
איך
להפסיק
לחשוב
Not
to
remember
how
to
stop
thinking
על
מה
יהיה
מחר
About
what
will
be
tomorrow
מה,
מה
נעים
פחות
What,
what
could
be
less
pleasant
מעוית
של
כאב
Than
a
twinge
of
pain
שעולה
הזכרון
That
memory
brings
up
ממראה
שלא
ניקיתי
From
a
sight
I
didn't
clean
מהחדר
כשהוא
ריק
From
the
room
when
it's
empty
מהבטחה
שלא
קיימתי
From
a
promise
I
didn't
keep
מהחשק
לפרק
הכל
From
the
desire
to
take
it
all
apart
מי
מפחד
מהזריחה?
Who's
afraid
of
the
dawn?
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
לילה
לילה
תשאר
Night
after
night
will
stay
אל
תלך
לישון
Don't
go
to
sleep
צריך
להתקומם
We
must
rebel
ולהפוך
סדרי
עולם
And
turn
the
order
of
the
world
לנפץ
את
השעון
To
break
the
clock
ולשפוך
את
החול
And
pour
out
the
sand
בחזרה
אל
הים
Back
to
the
sea
מי
מפחד
מהזריחה?
Who's
afraid
of
the
dawn?
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
מה,
מה
נעים
פחות
What,
what
could
be
less
pleasant
מלראות
את
הזריחה
Than
watching
the
sunrise
מהצד
הלא
נכון
From
the
wrong
side
ולרצות
הביתה
And
wanting
to
go
home
הרי
הבית
לא
נמצא
Because
there
is
no
home
לרצות
לבכות
עשרים
שעות
To
want
to
cry
twenty
hours
ולצאת
החוצה
מהזמן
And
to
get
out
of
time
מי
מפחד
מהזריחה?
Who's
afraid
of
the
dawn?
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
את,
אני
ואתה
You,
me
and
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קינן רונה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.