Rona Kenan - מי מפחד מהזריחה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rona Kenan - מי מפחד מהזריחה




מי מפחד מהזריחה
Who's Afraid of the Dawn
מה, מה נעים פחות
What, what could be less pleasant
מלראות את הזריחה
Than watching the sunrise
מהצד הלא נכון?
From the wrong side?
ולא לזכור איך לשכוח
And not to remember how to forget
את הלילה שעבר,
The night that passed,
לא לזכור איך להפסיק לחשוב
Not to remember how to stop thinking
על מה יהיה מחר
About what will be tomorrow
מה, מה נעים פחות
What, what could be less pleasant
מעוית של כאב
Than a twinge of pain
שעולה הזכרון
That memory brings up
ממראה שלא ניקיתי
From a sight I didn't clean
מהחדר כשהוא ריק
From the room when it's empty
מהבטחה שלא קיימתי
From a promise I didn't keep
מהחשק לפרק הכל
From the desire to take it all apart
ברגע
In one
אחד
Moment
מי מפחד מהזריחה?
Who's afraid of the dawn?
את, אני ואתה
You, me and you
את, אני ואתה
You, me and you
לילה לילה תשאר
Night after night will stay
אל תלך לישון
Don't go to sleep
כל כך מהר
So fast
צריך להתקומם
We must rebel
ולהפוך סדרי עולם
And turn the order of the world
לנפץ את השעון
To break the clock
ולשפוך את החול
And pour out the sand
בחזרה אל הים
Back to the sea
מי מפחד מהזריחה?
Who's afraid of the dawn?
את, אני ואתה
You, me and you
את, אני ואתה
You, me and you
מה, מה נעים פחות
What, what could be less pleasant
מלראות את הזריחה
Than watching the sunrise
מהצד הלא נכון
From the wrong side
ולרצות הביתה
And wanting to go home
הרי הבית לא נמצא
Because there is no home
לרצות לבכות עשרים שעות
To want to cry twenty hours
בממוצע
On average
ולצאת החוצה מהזמן
And to get out of time
מי מפחד מהזריחה?
Who's afraid of the dawn?
את, אני ואתה
You, me and you
את, אני ואתה
You, me and you





Writer(s): קינן רונה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.