Paroles et traduction ריטה - היו לילות
היו לילות
There Were Nights
היו
לילות,
אני
אותם
זוכרת,
There
were
nights,
I
remember,
אני
אותם
עד
סוף
ימי
אשא,
I
will
carry
them
with
me
to
the
end
of
my
days,
במשעולים
בין
דגניה
לכינרת,
On
the
paths
between
Degania
and
the
Kinneret,
עמדה
עגלת
חיי
העמוסה.
My
loaded
wagon
stood.
והוא
ניגש:
שמעי
אלי,
קטנטונת,
And
he
approached:
Listen
to
me,
little
one,
אני
בניתי
בית
לשבתך,
I
built
a
house
for
you,
את
תרקמי
בערב
לי
כותונת,
You
will
embroider
me
a
shirt
in
the
evening,
אני
אנהג
ביום
את
עגלתך.
I
will
drive
your
wagon
during
the
day.
הוא
היה
אז
בהיר
וגבוה
כזמר,
He
was
then
tall
and
handsome
like
a
singer,
הוא
נהג
עגלות
לשדה
הרחב,
He
drove
the
wagons
to
the
field,
ואני
לו
כותונת
הייתי
רוקמת,
And
I
used
to
embroider
him
shirts,
כותונת
של
תכלת
עם
פרח
זהב.
Azure
shirts
with
golden
flowers.
היו
לילות,
אני
אותם
זוכרת,
There
were
nights,
I
remember,
והוא
את
העצים
בגן
העיד,
And
he
gardened
the
trees,
את
השבילים
בין
דגניה
לכינרת,
The
paths
between
Degania
and
the
Kinneret,
כי
רק
אותי
ישמור
לו
לתמיד.
Because
he
wanted
me
to
be
his
forever.
היה
הולך
ושב
אלי
קודח,
He
used
to
come
and
go
back
to
me
feverish,
היה
נושא
דמותי
ממול
פניו,
He
used
to
carry
my
image
before
his
eyes,
הגידו
נא,
היש
בכם
יודע
Tell,
do
you
know
אי
אנה
זה
הלך
לו
ולא
שב?
Where
did
he
go
and
never
return?
אז
הייתי
בוכה,
אז
הייתי
נדהמת,
Then
I
used
to
cry,
then
I
was
stunned,
בשדות
רחוקים
עוד
הלכתי
אליו,
I
even
went
to
search
for
him
in
distant
fields,
אנוכי
עוד
נושאת
כותנתו
המרוקמת,
I
still
carry
his
embroidered
shirt,
כותונת
של
תכלת
עם
פרח
זהב.
Azure
shirts
with
golden
flowers.
היו
לילות,
אני
אותם
זוכרת,
There
were
nights,
I
remember,
אני
אותם
עד
סוף
ימי
אשא.
I
will
carry
them
with
me
to
the
end
of
my
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.