ריטה - ערב כחול עמוק - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ריטה - ערב כחול עמוק




ערב כחול עמוק
Deep Blue Evening
ערב כחול עמוק תולה עגיל אדמדם לרושם
A deep blue evening hangs a reddish earring in the sky
ומעשן תפרחת, קטורת של אזדרכת
And smokes an inflorescence, incense of azadarach
ומרחש בלחש
And whispers
אולי הפעם, אולי הפעם
Maybe this time, maybe this time
כמה כחול הערב, כמה עמוק אלוהים יודע
How blue is the evening, how deep God knows
למה שלא תפתיע חד וחלק בפתח
Why don't you surprise me out of the blue at the door
כמשחר בלי הרף
As a restless dawn
לרוות עוד פעם, לרוות עוד פעם
To quench again, to quench again
כל הכחול לעצב
All the blue for sadness
כל העמוק אין קצה
All the deep has no end
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
ליפול על חרב, למות עליך
To fall on a sword, to die for you
למות, למות עליך
To die, to die for you
לזכר ערב שלא יחזור
In memory of an evening that will not return
ערב כחול עמוק תולה עגיל בצורת ירח
A deep blue evening hangs an earring in the shape of a moon
רק תעמוד בפתח, בלי הודעה מוקדמת
Just stand in the doorway, without warning
כמשחר לטרף
As a dawn to prey
לרוות עוד פעם, לרוות עוד פעם
To quench again, to quench again
כל הכחול לעצב
All the blue for sadness
כל העמוק אין קצה
All the deep has no end
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
ליפול על חרב, למות עליך
To fall on a sword, to die for you
למות, למות עליך
To die, to die for you
לזכר ערב שלא יחזור
In memory of an evening that will not return
כל הכחול לעצב
All the blue for sadness
כל העמוק אין קצה
All the deep has no end
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
ליפול על חרב, למות עליך
To fall on a sword, to die for you
למות, למות עליך
To die, to die for you
לזכר ערב שלא יחזור
In memory of an evening that will not return
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
ליפול על חרב
To fall on a sword
למות,למות עליך
To die, to die for you
למות עליך
To die for you
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
ליפול על חרב
To fall on a sword
למות,למות עליך
To die, to die for you
בא לי בזאת הפעם
I feel like this time
בזאת הפעם
This time
למות עליך
To die for you
למות,למות עליך
To die, to die for you





Writer(s): Meir Ariel, Shlomo Yidov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.