Paroles et traduction שלומי שבן - דמוקראסי
בחלומי
אני
במועדון
לילה
אפלולי
In
my
dream,
I
am
in
a
dark
nightclub
דחוס
קהל
הביל
סמיך
ספוג
ומעושן
Dense
crowd,
the
atmosphere
is
thick,
dense,
and
smoky
במה
גבוהה
שהוארה
קלושות
ממש
מולי
A
tall
stage
that
was
dimly
lit
right
in
front
of
me
ולצידה
פסנתר
ישן
שמאליו
כמו
מנוגן
And
next
to
it,
an
old
piano
to
its
left,
sounds
like
it's
being
played
לפתע
אור
חזק
שטף
את
הבמה
Suddenly,
a
bright
light
flooded
the
stage
חצוצרה
ותוף
חצוצרה
ותוף
חברו
אל
הפסנתר
Trumpet
and
drum,
trumpet
and
drum
joined
the
piano
ואז
על
הבמה
הופיע
פרעכה
עצומה
And
then
a
huge
freak
appeared
on
the
stage
אדמדמת
עורף
וכפולת
סנטר
Reddish
nape,
and
double
chin
התחילה
לנוע
בכבדות
בחוסר
חן
It
started
moving
awkwardly
בלי
טעם
ברישול
גמרה
להתפשט
Without
taste,
carelessly,
she
finished
undressing
בדל
סיגר
כבוי
בפיה
זנב
חיוך
דשן
A
stub
of
an
unlit
cigar
in
her
mouth,
a
fat
grin
חלולת
מבט
לקח
לי
זמן
להתעשת
Vacant-eyed,
it
took
time
for
me
to
come
to
my
senses
שלפה
בקבוק
של
וויסקי
והתיזה
באויר
pulled
out
a
bottle
of
whiskey
and
sprayed
it
in
the
air
ועל
ראשה
רוקנה
את
נפש
הבקבוק
And
poured
the
soul
of
the
bottle
over
her
head
את
הוויסקי
הניגר
עליה
בליקלוק
אדיר
The
whiskey
dripping
on
her
with
a
mighty
gulp
הגירה
אל
קירבה
שהודה
לה
בגיהוק
Migrating
her
to
intimacy
that
she
acknowledged
with
a
burp
הקהל
הריע
ושאג
ממושכות
The
audience
cheered
and
roared
for
a
long
time
או
אז
היא
ניגשה
אל
קידמת
הבמה
Then
she
approached
the
front
of
the
stage
ועם
כל
הבוז
הזב
משפתיים
נפוחות
And
with
all
the
contempt
flowing
from
her
swollen
lips
התחילה
להשתין
בעמידה
כמו
בהמה
She
started
urinating
while
standing
like
a
beast
על
כל
מריע
ועל
כל
צורח
ועל
כל
שואג
On
every
cheer,
on
every
scream,
on
every
roar
זה
רק
חלום
אמר
אחד
פלאי
עומד
לצידי
It's
just
a
dream,
said
a
wonderful
one
standing
next
to
me
שהרגיש
בי
שהייתי
הולך
ונעשה
דואג
He
sensed
that
I
was
getting
more
and
more
anxious
זה
רק
חלום
וזה
לא
הכל
ולא
תשכח
זאת
ידידי
It's
just
a
dream
and
that's
not
all
and
you
won't
forget
it,
my
dear
גמרה
את
זה
עם
הזילזול
שבסיגר
כבוי
She
finished
it
off
with
the
disdain
in
an
unlit
cigar
והפנתה
אל
הקהל
את
אחוריה
הכבדים
And
turned
her
heavy
buttocks
to
the
audience
כרעה
התכופפה
פתחה
אותם
רפוי
רפוי
Crouched
down,
bent
over,
opened
them
loosely,
loosely
והתחילה
לחרבן
על
פני
כל
האוהדים
And
began
to
shit
all
over
the
fans
שאלתי
את
העומד
לצידי
מי
היא
I
asked
the
one
next
to
me
who
she
was
ומי
המתפלשים
בשפכיה
ונותנים
לה
מלוכה
And
who
are
those
wallowing
in
her
filth
and
giving
her
dominion
ענה
זו
קוראים
לה
דמוקראסי
או
דמוקראקי
He
replied:
They
call
her
Democracy
or
Democracy
ואלה
הנותנים
לה
הם
בני
עמך
And
those
who
give
it
to
her
are
your
people
שאלתי
אותו
מהר
אם
עוד
יש
מקום
I
asked
him
at
once
if
there
was
still
room
לשקול
בדחיפות
חיובית
דחיפות
חיובית
ביותר
To
consider,
urgently
positive,
urgently
positive,
urgently
את
יציאתי
המוקדמת
לאלתר
מזה
החלום
My
early
departure
from
this
dream
והעברתי
המיידית
לחלום
אחר
And
the
immediate
transfer
to
another
dream
ענה
אפשר
לסדר
לך
שתתעורר
איש
צעיר
He
replied
that
you
can
be
arranged
to
wake
up,
young
man
אך
זה
בכלל
לא
מומלץ
להיחפז
ולהחליף
חלום
But
it
is
not
at
all
advisable
to
rush
and
change
dreams
שלא
תמצא
את
עצמך
יום
אחד
מתחרט
מצטער
Lest
you
find
yourself
one
day
regretting,
regretting
או
אפילו
מתגעגע
למה
שכה
דוחה
אותך
היום
Or
even
longing
for
what
so
disgusts
you
today
גמרה
את
זה
וקמה
באדישות
גלויה
She
finished
it
and
got
up
with
obvious
indifference
ריטטה
אותם
קלות
הפריחה
סרח
מתאבך
She
scratched
them
lightly
and
a
cloud
of
smoke
rose
ובענן
הזה
יצאה
מתנדנדת
על
בלימה
תלויה
בלויה
And
in
that
cloud,
she
came
out
swaying
on
a
hanging
brake
כשעיגול
האור
על
עורף
אדמדם
החל
דועך
As
the
circle
of
light
on
her
reddish
nape
began
to
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אריאל מאיר ז"ל, תלמודי אייל, הנדלר בן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.