Shuli Rand - אירוע מתגלגל - traduction des paroles en allemand

אירוע מתגלגל - Shuli Randtraduction en allemand




אירוע מתגלגל
Ein sich entwickelndes Ereignis
יד נעלמה מכבה לי את האור
Eine unsichtbare Hand schaltet mir das Licht aus
שוקע בכורסא מתכסה בצל
Ich sinke in den Sessel, hülle mich in Schatten
אחות בשביס, עגלה במסדרון
Eine Schwester mit Haube, ein Wagen im Flur
ההוא ממול בשקט מקלל
Der da drüben flucht leise vor sich hin
מקרב כיסא מותח רגליים
Ich ziehe einen Stuhl heran, strecke die Beine aus
הלילה לא אשן הזמן עלי זוחל
Heute Nacht werde ich nicht schlafen, die Zeit kriecht über mich
ההיא מהפינה לוחשת מים
Die von der Ecke flüstert nach Wasser
שותה וממשיכה להשתעל
Sie trinkt und hustet weiter
שלושה ימים שלא פקחת את העיניים
Drei Tage, an denen du deine Augen nicht geöffnet hast
שלושה לילות אני שותק ומסתכל
Drei Nächte schweige ich und schaue zu
איך זה שכאב קטן בצד לבד מעז
Wie kann es sein, dass ein kleiner Schmerz an der Seite, allein, es wagt
לצמוח לאירוע מתגלגל
zu einem sich entwickelnden Ereignis heranzuwachsen
אני והשביס שותקים במעלית
Ich und die Haube schweigen im Aufzug
חייב לנשום אוויר אומר כמתנצל
Ich muss Luft schnappen, sage ich entschuldigend
מה מצבנו אני מעז והיא חותכת
Wie ist unsere Lage, wage ich zu fragen, und sie schneidet ab
אף פעם לא מזיק להתפלל
Beten schadet nie
בין שני הבניינים הוא כמו תמיד יושב שם
Zwischen den beiden Gebäuden sitzt er wie immer da
הגיבור על הכיסא שותה ומגלגל
Der Held auf dem Stuhl, trinkt und dreht sich
מספר לי שוב איך הוא והמג"ד הבינו
Erzählt mir wieder, wie er und der Bataillonskommandeur verstanden
שהנה הם הולכים לעזאזל
Dass sie jetzt zum Teufel gehen
שלושה ימים שלא פקחת את העיניים
Drei Tage, an denen du deine Augen nicht geöffnet hast
שלושה לילות אני שותק ומסתכל
Drei Nächte schweige ich und schaue zu
איך זה שכאב קטן בצד לבד מעז
Wie kann es sein, dass ein kleiner Schmerz an der Seite, allein, es wagt
לצמוח לאירוע מתגלגל
zu einem sich entwickelnden Ereignis heranzuwachsen
יוצא אל הרחוב כמעט נגמר הלילה
Ich gehe auf die Straße, die Nacht ist fast vorbei
הקפה שבפינה מתחיל כבר לקפל
Das Café an der Ecke fängt schon an zusammenzupacken
הדוקטור מגרד כרטיס עם המטבע
Der Doktor kratzt mit der Münze an einem Los
נרדם לי המזל הוא ממלמל
Mein Glück schläft ein, murmelt er
נוסעים במכונית מולנו הירח
Wir fahren im Auto, vor uns der Mond
תראי איך שהגשם מתחיל להיפסק
Sieh nur, wie der Regen aufhört
וכמה את יפה כשאת שרה עם הרדיו
Und wie schön du bist, wenn du mit dem Radio singst
ורק אני מרוב אהבה
Und nur ich, vor lauter Liebe
מזיז תלתל לבן שנפל לך על המצח
Schiebe eine weiße Locke, die dir auf die Stirn gefallen ist, zur Seite
ההיא מהפינה ממשיכה להשתעל
Die von der Ecke hustet weiter
מטיב את הכרית ותוך כדי כך לוחש לך
Richte dein Kissen und flüstere dir dabei zu
אף פעם לא מזיק להתפלל
Beten schadet nie





Writer(s): Assaf Talmudi, Shuli Rand, ימי ויסלר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.