Paroles et traduction Shuli Rand - עוקר הרים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עוקר הרים
Mountain Uprooter
אני
לא
באתי
לעולם
כדי
להיות
תלמיד
חכם
I
did
not
come
into
the
world
to
be
a
scholar
עוקר
הרים
ומשברן
וטוחנן
דק
דק
Uprooter
of
mountains,
and
crusher,
and
grinder
of
them
fine
לא
באתי
להיות
קוצץ
בנטיעות,
באש
קודח
I
did
not
come
to
be
an
axeman
in
plantations,
burning
in
fire
לכאן
לא
באתי
בכלל
כדי
להפריח
לחלל
I
did
not
come
here
at
all
to
scatter
them
into
space
שברי
מילים
ואותיות
ודיבורים
סרק
סרק
Pieces
of
words
and
letters
and
empty
words
לא
להיות
חוגר
המתהלל
בטרם
יפתח
Not
to
be
one
who
boasts
before
taking
the
first
step
כמו
כן
הוגד
לי
בברור
כי
לא
הושלכתי
לעולם
עכור
Likewise,
I
have
been
told
clearly
that
I
was
not
cast
into
the
defiled
world
לתת
עיני
בפרי
אסור,
אבק
פורח
To
set
my
eyes
on
forbidden
fruit,
the
dust
of
flowers
בי
נשבעתי
כי
באתי
לחסות
בצל
האל
I
have
sworn
that
I
came
to
take
refuge
in
the
shadow
of
God
אני
לא
באתי
לצער,
לקנטר
I
did
not
come
to
grieve,
to
provoke
להתכבד
בקלונו
של
החבר,
לרקוד
על
דם
דם
דם
To
take
pride
in
the
shame
of
my
friend,
to
dance
on
blood,
blood,
blood
לא
באתי
להיות
מחליק
לשון,
כורע
ברך
I
did
not
come
to
be
a
smooth-tongued
flatterer,
bowing
my
knee
ודאי
שלא
באתי
לתכנן,
להתענין
I
certainly
did
not
come
to
plan,
to
inquire
לשלוח
יד
בערוגה
של
השכן,
היתכן,
כן
כן
To
reach
into
my
neighbor's
garden,
is
it
possible,
yes,
yes
לא
באתי
להיות
לסטים
אורב
בצד
הדרך
I
did
not
come
to
be
a
robber
lurking
by
the
wayside
וכבר
נהיר
לי
וברור
כי
לעולם
יהיה
ליבי
שבור
And
it
is
already
clear
to
me
that
my
heart
will
forever
be
broken
ומה
יועיל
לי
רב
מרמור,
ומה
לי
להתלונן
And
what
good
will
it
do
me
to
be
bitter,
and
why
should
I
complain
בי
נשבעתי
כי
באתי
לחסות
בצל
האל
I
have
sworn
that
I
came
to
take
refuge
in
the
shadow
of
God
להתבונן
ולנגן
To
contemplate
and
to
play
music
אני
לא
ירדתי
לעולם
כדי
לכחיש
את
הקיים,
I
did
not
come
into
the
world
to
deny
what
exists,
בחקירות
ועיונים
לדקדוקים
דק
דק
Through
investigations,
considerations,
and
fine-toothed
scrutiny
לא
באתי
להלך
נטוי
גרון
ומתנפח
I
did
not
come
to
walk
with
my
neck
arched
and
puffed
up
לכאן
לא
באתי
בכלל
כדי
להרעיל
את
החלל
I
did
not
come
here
at
all
to
poison
the
space
בחרמות
וחרפות
וגידופים
סרק
סרק
With
boycotts,
insults,
and
empty
words
לא
באתי
לבייש
אף
אחד,
לא
באתי
לנצח
I
did
not
come
to
shame
anyone,
I
did
not
come
to
conquer
ולא
נהיר
ולא
ברור,מה
יהיה
הסוף
של
הסיפור
And
it
is
not
clear
or
certain
what
will
be
the
end
of
the
story
האם
ברוך,
האם
ארור,
לא
ידעתי
Whether
blessed
or
cursed,
I
do
not
know
בי
נשבעתי
כי
באתי
לחסות
בצל
האל
I
have
sworn
that
I
came
to
take
refuge
in
the
shadow
of
God
להתבונן
ולספר
To
contemplate
and
to
tell
(כי
אתה
סובב
כל
עלמין,
ואתה
מלא
כל
עלמין)
(For
You
encompass
all
worlds,
and
You
fill
all
worlds)
(אין
לי
אלוה
מבלעדיך,
ולית
אתר
פנוי
ממך)
(I
have
no
God
but
You,
and
there
is
no
place
empty
of
You)
כי
אתה
סובב
כל
עלמין,
ואתה
מלא
כל
עלמין
For
You
encompass
all
worlds,
and
You
fill
all
worlds
אין
לי
אלוה
מבלעדיך,
ולית
אתר
פנוי
ממך
I
have
no
God
but
You,
and
there
is
no
place
empty
of
You
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה,
יה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba,
ya-ba-ba-ba
יה-בה-בה-בה-בה
Ya-ba-ba-ba-ba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shuli Rand, אמיל קרויטור
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.