Shuli Rand - צדיק - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shuli Rand - צדיק




צדיק
The Righteous
מדבר על אמונה, אבל כולך אחוז בטבע
You speak of faith, but you're enveloped by nature
כואב את צער השכינה, מצערך לא זז לרגע
You grieve for the suffering of the Shechinah, but your own suffering never leaves you
איך תמכור להם שמחה, כשאתה אחד העצובים בעיר
How can you sell them joy, when you're one of the saddest people in town
כמה חשוב זה לב פתוח, אתה אומר, אך את ליבך לְאחֵר לא תסגיר
You say that an open heart is important, but you won't open your heart to others
כלי מחזיק ברכה הוא השלום, ואין שלום עם עצמך
Peace is a vessel that holds blessing, and there is no peace within you
אל תעשו תורה קרדוֹם, פִּגיון וַחֶרֶב תורתך
Don't turn the Torah into a tool for violence, your Torah is a dagger and a sword
על קלה כַּחַמוּרה, מתייגע, מתאמץ
You struggle and strain over every religious detail, big and small
משנתך סדורה, ברורה, בחדרים חמץ.
Your teachings are well-organized and clear, but your heart is filled with hypocrisy
איך הוא פוסע בנחת, בגאון
How he strides with confidence and pride
משׁתכר, מסתחרר מקולות ההמון
He's drunk, dizzy from the cheers of the crowd
הם קוראים לו צדיק, אשריך צדיק
They call him a righteous man, blessed are you, righteous man
בחיק הכסיל ינוח כעס, חמת פתנים היא חמתך
Anger lives in the heart of a fool, and your anger is like the venom of a snake
טיפש עובר ימיו בלי מעש, אתה טובל בַּעצלותך
A fool spends his days in idleness, and you wallow in your laziness
איך תזכור מאין באת כשאתה לא זוכר לאן אתה הולך
How can you remember where you came from when you don't know where you're going
אני יתוש קטן מלמטה, אתה אומר, שוין
I'm just a small gnat, you say, well then
אך בליבך השד מיער מוֹלֵךְ
But in your heart, there is a demon from the forest of Moloch
איך הוא פוסע בין אור לשיגעון
How he walks between light and madness
מהדס מעדנות על ראשי הֶהָמון
He dances delicately on the heads of the crowd
הם קוראים לו צדיק, אשריך צדיק
They call him a righteous man, blessed are you, righteous man
היי צדיק, תנוח, תעצור
Hey, righteous man, rest, stop
עד מתי תתעקל, עד מתי תלך סחור סחור
How long will you twist and turn, how long will you wander aimlessly
הרי אתה יודע שכלום לא יעזור
You know that nothing will help
דרך הכאב הזה אתה צריך לעבור
You must walk this path of pain
אף אחד כבר לא דוחק בי, מה לך נרדם?
No one urges me anymore, why do you sleep?
לילותיי כבר לא באים לתבוע עלבונם
My nights no longer demand their due
איך אוכל ממך לברוח, אנה אמלט?
How can I escape you? Where can I run?
צדיק במותו עוד חי, אני בחיי כבר מת
A righteous man lives on after death, but I am already dead in my life
היי צדיק, בין כסה לעשור
Hey, righteous man, between the days of atonement and repentance
לעצמך מה תספר, מה לעצמך תמכור?
What will you tell yourself, what will you sell to yourself?
הרי אתה יודע שכלום לא יעזור
You know that nothing will help
דרך הכאב הזה אתה צריך לעבור
You must walk this path of pain
צדיק
The Righteous





Writer(s): תלמודי אסף, רנד שולי, הראל עמית, יצחק עמית, פוגץ גד, הנדלר בן, מנצור ניר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.