Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אדם
בלילה
בעיר
זרה
Ein
Mann
bei
Nacht
in
einer
fremden
Stadt,
איך
הבתים
נראים
לו,
wie
die
Häuser
ihm
erscheinen,
צללים
פושטים
ולובשים
צורה
Schatten
strecken
sich
und
nehmen
Gestalt
an,
את
מה
הם
מציירים
לו,
was
sie
ihm
zeichnen,
איך
הרחובות
עוברים
לו
wie
die
Straßen
an
ihm
vorbeiziehen,
את
מה
הם
מזכירים
לו.
woran
sie
ihn
erinnern.
אדם
בלילה
בעיר
זרה
Ein
Mann
bei
Nacht
in
einer
fremden
Stadt,
גם
בדידותו
אחרת,
auch
seine
Einsamkeit
ist
anders,
רגליו
פוסעות
בלי
מטרה
seine
Füße
schreiten
ohne
Ziel,
זהיר,
נוגעות
בדרך,
vorsichtig,
berühren
den
Weg,
עלים
שטים
בזרם
Blätter
treiben
im
Strom,
רכבת
לא
עוצרת.
ein
Zug,
der
nicht
anhält.
וכשהקיץ
שוב
ישהה
כאן
Und
wenn
der
Sommer
wieder
hier
verweilt,
כבר
לא
ימצא
אותנו.
wird
er
uns
nicht
mehr
finden.
כהרף
עין
עבר
הזמן,
Wie
ein
Wimpernschlag
verging
die
Zeit,
איש
לא
השגיח
בנו
niemand
hat
uns
bemerkt,
נראה
שעוד
לא
הגענו
es
scheint,
wir
sind
noch
nicht
angekommen,
נראה
שעוד
לא
מצאנו
es
scheint,
wir
haben
noch
nicht
gefunden,
עוד
לא
מצאנו.
noch
nicht
gefunden.
אדם
בלילה
בעיר
זרה
Ein
Mann
bei
Nacht
in
einer
fremden
Stadt,
מה
שם
חייו
אומרים
לו,
was
der
Name
seines
Lebens
ihm
sagt,
נפשו
קשורה
ושפתו
קשורה
seine
Seele
ist
gebunden,
und
seine
Zunge
ist
gebunden,
וכל
געגועיו
ברורים
לו,
und
all
seine
Sehnsüchte
sind
ihm
klar,
את
מה
הם
מזכירים
לו.
woran
sie
ihn
erinnern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): חנוך שלום, טוראל אלונה ז"ל
Album
המיטב
date de sortie
18-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.