Paroles et traduction שלומי שבת - Machrozet Metukim
Machrozet Metukim
Сладкие лакомства
יואב
יצחק
ושלומי
שבת
Йоав
Ицхак
и
Шломи
Шабат
מילים:
יואב
יצחק
Слова:
Йоав
Ицхак
לחן:
שלומי
שבת
Музыка:
Шломи
Шабат
יוצא
מזה
כעת...
אבל
מתגעגע...
Ухожу
от
этого
сейчас...
но
скучаю...
הלב
אולי
בועט...
כי
הוא
תמיד
יודע...
Сердце,
может
быть,
противится...
потому
что
оно
всегда
знает...
הדרך
אצה
וההגה
בין
ידי
Дорога
мчится,
управление
в
моих
руках
הכביש
רחב
והוא
נוסע
בלעדי
Шоссе
широкое,
и
оно
едет
само
по
себе
אני
גמרתי
לדבר
על
מה
ומי
Я
закончил
говорить
о
том,
о
сём
לא
נשאר
לי
שום
דבר
חוץ
מעצמי
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
меня
самого
על
השולחן
את
מגישה
עוד
מתוקים
На
столе
ты
подаешь
еще
сладости
הניגונים
של
הילדות
כבר
רחוקים
Мелодии
детства
уже
далеки
גם
הגיטרה
מתביישת
לדבר
Даже
гитара
стесняется
говорить
ולא
נשאר
לי
אף
אחד
שיספר.
И
не
осталось
никого,
кто
бы
рассказал.
יוצא
מזה
לאט
יוצא
בטוח
Ухожу
от
этого
медленно,
ухожу
уверенно
נתתי
לא
מעט
הכל
פתוח
Я
дал
немало,
все
открыто
יוצא
מזה
כעת
אבל
מתגעגע
Ухожу
от
этого
сейчас,
но
скучаю
הלב
אולי
בועט
כי
הוא
תמיד
יודע.
Сердце,
может
быть,
противится,
потому
что
оно
всегда
знает.
איך
החיוך
שלך
אותי
שוב
משגע
Как
твоя
улыбка
снова
сводит
меня
с
ума
והריקוד
איתך
היה
כל
כך
סוער
И
танец
с
тобой
был
таким
головокружительным
מכאן
ואת
אמרת
אתה
נוגע
Отсюда
ты
сказала,
что
я
трогаю
אני
נוסע
מקווה
לא
לאחר
Я
еду,
надеясь
не
опоздать
אני
חוזר
שוב
אל
העיר
וכבר
שומע
Я
возвращаюсь
в
город
и
уже
слышу
שאת
רוקדת
עם
אחר
וזה
כואב
Что
ты
танцуешь
с
другим,
и
это
больно
אני
רציתי
לך
לקטוף
את
הירח
Я
хотел
сорвать
для
тебя
луну
בחלומות
שלי
בניתי
לנו
קן.
В
своих
мечтах
я
свил
нам
гнездо.
תני
חיבוק
ילדונת
נשיקה
וכתובת
Дай
обнять
тебя,
девочка,
поцелуй
и
адрес
קול
צחוקך
אני
שומע
כבר
מתגעגע
Я
слышу
твой
смех,
уже
скучаю
תני
ילדונת
נשיקה
וכתובת
Дай,
девочка,
поцелуй
и
адрес
קול
צחוקך
אני
שומע
כבר
מתגעגע.
Я
слышу
твой
смех,
уже
скучаю.
בקולי
אצא
בשיר
למדבר
Своим
голосом
я
выйду
с
песней
в
пустыню
אחצה
ימים
אלך
במרחב
Пересеку
дни
к
тебе
в
пространстве
אמלא
כדים
במים
זקים
Наполню
кувшины
чистой
водой
להרוות
צמאונך
אלף
כדים.
Чтобы
утолить
твою
жажду
тысячей
кувшинов.
את
היית
לי
סמדר
את
היית
לי
אור
נוגה
Ты
была
для
меня
цветком,
ты
была
для
меня
сияющим
светом
את
היית
לי
הדבר
את
היית
לי
השונה
Ты
была
для
меня
всем,
ты
была
для
меня
другой
את
היית
לי
בתפילה
את
היית
לי
בכאב
Ты
была
в
моей
молитве,
ты
была
в
моей
боли
את
היית
בכל
מילה
את
היית
לי
חום
בלב.
Ты
была
в
каждом
слове,
ты
была
теплом
в
моем
сердце.
בקולי
אצא
בשיר
למדבר
Своим
голосом
я
выйду
с
песней
в
пустыню
אחצה
ימים
אלך
במרחב
Пересеку
дни
к
тебе
в
пространстве
אמלא
כדים
במים
זכים
Наполню
кувшины
чистой
водой
להרוות
צמאונך
אלף
כדים.
Чтобы
утолить
твою
жажду
тысячей
кувшинов.
רוח
בנמל
הומה
עד
לראש
התורן
Ветер
в
гавани
гудит
до
самой
верхушки
мачты
בסירות
הדייגים
ומעל
שחפים
חגים
В
рыбацких
лодках
и
над
ними
кружат
чайки
בחלון
שם
נערה
עצב
בעינייה
В
окне
там
девушка,
печаль
в
ее
глазах
אהובך
יצא
לדרך
לא
חזר
עם
בוא
הערב
Твой
любимый
отправился
в
путь
и
не
вернулся
к
вечеру
ואיתך
עלמה
חיוורת
עם
נשימתה
עוצרת
И
с
тобой
бледная
дева
с
замиранием
сердца
פני
מלאך
הוא
נשק
לך
והלך
С
лицом
ангела
он
поцеловал
тебя
и
ушел
פני
מלאך
את
יפה
כל
כך
С
лицом
ангела
ты
так
прекрасна
פני
מלאך
הוא
נשק
לך
והלך
С
лицом
ангела
он
поцеловал
тебя
и
ушел
פני
מלאך
שובנה
אל
תשכח
С
лицом
ангела,
его
возвращения
не
забывай
יוצא
מזה
כעת
אבל
מתגעגע
Ухожу
от
этого
сейчас,
но
скучаю
הלב
אולי
בועט
כי
הוא
תמיד
יודע
Сердце,
может
быть,
противится,
потому
что
оно
всегда
знает
יוצא
מזה
לאט
יוצא
בטוח
Ухожу
от
этого
медленно,
ухожу
уверенно
נתתי
לא
מעט
הכל
פתוח
Я
дал
немало,
все
открыто
יוצא
מזה
כעת
אבל
מתגעגע
Ухожу
от
этого
сейчас,
но
скучаю
הלב
אולי
בועט
כי
הוא
תמיד
יודע
Сердце,
может
быть,
противится,
потому
что
оно
всегда
знает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -
Album
Haosef
date de sortie
27-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.