Paroles et traduction שלמה ארצי - Bastav
אחר
כך
שוב
הופיעו
עננים,
Then
clouds
appeared
again,
אחר
כך
בא
הסתיו,
Then
autumn
came,
הורי
נהיו
פתאום
זקנים,
Suddenly
my
parents
became
old,
היבטתי
בהם
מאחורי
הגב.
I
looked
at
them
from
behind.
התרגיל
שאת
עשית
לי
אז
The
exercise
you
made
me
do
then,
עלה
לי
בכאב,
Caused
me
pain,
מכרתי
בשבילך
גיטרה,
For
you
I
sold
a
guitar,
הוכחתי
שאני
אוהב.
I
proved
that
I
love.
ג'ורג'י
ושרה
פתחו
שם
בר,
Georgi
and
Sarah
opened
a
bar
there,
עליתי
כדי
לשיר,
I
went
up
to
sing,
איש
מעליות
העלה
אותי
והוריד
אותי,
The
elevator
guy
brought
me
up
and
brought
me
down,
ואת
יותר
מכולם
בסתיו
And
you,
more
than
anyone
in
the
autumn,
המלצת
לי
שם
לחיות
Recommended
me
to
live
there,
תתארו
לכם
שלא,
Imagine
that
I
didn't,
תתארו
לכם
שלא.
Imagine
that
I
didn't.
בסתיו
בין
שאריות
העצב
והזמניות
In
the
autumn
between
the
remains
of
sadness
and
temporality
חיפשנו
יחד
את
השמש,
We
looked
for
the
sun
together,
עלים
קטנים
נשרו
Small
leaves
fell,
בסתיו
בין
שאריות
הקצב
והבינוניות,
In
the
autumn
between
the
remnants
of
rhythm
and
mediocrity,
חשבנו
שנאהב
לנצח,
We
thought
we
would
love
forever,
הבטחנו
שנשוב
We
promised
to
return,
בסתיו
עוד
נשוב
In
the
autumn
we
will
return
again,
בסתיו
שוב
ושוב.
In
the
autumn
again
and
again.
אחר
כך
שוב
הופיעו
עננים,
Then
clouds
appeared
again,
הלכנו
ברחוב,
We
walked
the
streets,
"אביא
לך
רק
דברים
גדולים"
הבטחתי,
"I
will
bring
you
only
great
things,"
I
promised,
ולא
הבאתי
כלום
בסוף
And
didn’t
bring
anything
in
the
end,
"לא
ניפרד
עכשיו"
אמרתי
לך,
"We
will
not
separate
now,"
I
told
you,
"עד
שאהבנו
כבר".
"Until
we
have
loved
forever."
כל
העולם
נברא
בסתיו,
The
whole
world
was
created
in
the
autumn,
הרוקנרול
והנהר.
Rock
and
roll
and
the
river.
ג'ורג'י
ושרה
פתחו
שם
בר,
Georgi
and
Sarah
opened
a
bar
there,
הכסף
לא
שינה,
The
money
didn't
matter,
הלכנו
יחד
לספר,
We
went
to
a
salon
together,
לעשות
תסרוקת
מלחמה
To
do
a
war
hairstyle,
על
קיר
אחד
כתבה
אחת:
On
one
wall,
a
woman
wrote:
"אני
שקופה
אבל
תיראו
אותי."
"I
am
transparent,
but
you
will
see
me."
כל
העצים
בכו
בסתיו
וגם
אני
רעדתי...
All
the
trees
cried
in
the
autumn
and
I
also
shivered...
בסתיו...
In
the
autumn...
אחר
כך
התפזרו
העננים
ושוב
חלף
הסתיו
Then
the
clouds
dispersed
and
autumn
passed
again,
כל
מי
שמת
אז
מת
מרב
בדידות,
מגזענות,
Anyone
who
died
then
died
from
extreme
loneliness,
from
racism,
משדות
הקרב,
From
the
battlefields,
ברחובות
מכרו
את
השמש,
המשכתי
את
חיי
On
the
streets
they
sold
the
sun,
I
continued
my
life
חייכתי
כי
גם
אלוהים
שם
לשנייה
חייך
אלי.
I
smiled
because
even
God
also
smiled
at
me
for
a
second.
בסתיו...
In
the
autumn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, סבג פטריק, סינגולדה אבי, ארצי בן
Album
Katzefet
date de sortie
29-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.