Paroles et traduction Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט
חום יולי אוגוסט
July-August Heat
חום
יולי
אוגוסט
אז
היה
כבד
מאוד,
Oh,
the
heat
of
July-August
was
unbearable,
שעת
צהריים,
הפלוגה
הלכה
בוואדי.
Midday,
the
platoon
was
marching
in
the
valley.
תרשום
בספר
דף,
מדובר
במלחמות,
Write
this
down
for
posterity,
it's
about
the
battles,
תרשום
פצועים
שרועדים,
וזה
נורמלי.
Write
of
the
wounded
shivering,
it's
a
normal
thing.
הנעורים
יפים,
הקיץ
אין
סופי.
Our
youth
was
beautiful,
the
summer
seemed
endless.
ועקנין
הגיע
לפלוגה,
אלוף
קריית
גת,
Waknin
joined
our
platoon,
the
champion
of
Kiryat
Gat,
שרף
צריפים,
ברח
לבית
גוברין,
He
scorched
the
huts,
and
fled
to
Beit
Guvrin,
המשטרה
בעקבותיו,
רק
פה
נרגע
קצת.
The
police
were
on
his
tail,
and
only
here
did
he
take
a
break.
את
מה
שאני
זוכר
מזה
אני
רושם,
This
is
what
I
remember,
and
I'm
writing
it
down,
מרחפים
באלונקות
שניים
בלי
שם,
Two
nameless
bodies
floating
on
stretchers,
בזמן
האחרון
אצלי
תמונות
חוזרות
משם,
Lately
I've
been
getting
flashbacks
of
them,
בזיכרון
המעומעם
שלי
היום,
In
my
dimming
memory
today,
מסך
כבד
של
מלחמות
והזיות.
A
heavy
curtain
of
wars
and
hallucinations.
חום
יולי
אוגוסט
אז,
איצטרובל
אחד
נושר
Oh,
the
heat
of
July-August,
a
pine
cone
falls
מסוק
נוחת,
אני
שוכב
לבד
בשטח.
A
helicopter
lands,
I'm
lying
alone
in
the
field.
כשהמסוק
נעלם,
אני
פתאום
רעב,
As
the
helicopter
disappears,
I'm
suddenly
starving,
מת
לאכול
אותך
בבסיס
האם
לנצח.
I
crave
you
in
our
home
base
forever.
אני
חוזר
עם
פס
אלייך
לביתך,
I'll
return
to
your
home
with
a
medal,
סוגר
ת′חדר,
גם
אלוהים
לא
יכנס
פה.
I'll
lock
the
door,
and
not
even
God
will
get
in.
פתאום
אביך
נכנס,
נראה
כמו
בוכה,
And
suddenly
your
father
walks
in,
looking
as
if
he's
about
to
cry,
בתעלה
פלוגה
שלמה
חטפה
אש
נ"ס
ב"טמפו".
In
the
trench,
a
whole
platoon
got
hit
by
an
enemy
missile
in
"tempo".
את
מה
שאני
זוכר
מזה
אני
רושם,
This
is
what
I
remember,
and
I'm
writing
it
down,
תופס
מונית
חיפנית,
קופץ
לדיסקוטק.
I
hail
a
Haifa
taxi,
and
hop
to
a
disco.
זונות
על
הגדר
אצלי
בגוף
רק
שד
בוער,
Prostitutes
on
the
fence,
my
body's
on
fire,
הולך
לרקוד
עם
חיילים
מתים
בלב.
I
take
to
the
dance
floor
with
dead
soldiers
in
my
heart.
תרשום
תרשום,
רושם
רושם.
Write,
write,
write,
write.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.