Paroles et traduction Shlomo Artzi - כמו חצר גדולה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כמו חצר גדולה
Как большой двор
אני
בתמימותי
ראיתי
אז
את
העולם
כמו
חצר
גדולה
По
наивности
своей,
я
видел
тогда
мир,
как
большой
двор,
היו
ימי
חמסין
ופתאומית
הופיעו
שם
שני
רוכבים
ועגלה
Стояли
дни
хамсина,
и
вдруг
появились
там
два
всадника
и
повозка.
זו
הפוליטיקה
של
בן
גוריון
אמרה
שכנה
שבנה
נפל
בקרב
במאחז
Это
политика
Бен-Гуриона,
- сказала
соседка,
чей
сын
пал
в
бою
на
заставе.
מתוך
העגלה
הורידו
הרוכבים
ילדה,
מוסתרת
טוב
בתוך
ארגז
Из
повозки
всадники
вынесли
девочку,
спрятанную
в
ящике.
חופשי
מתלות
כבר
לא
אהיה
Свободным
от
зависимости
я
больше
не
буду,
אני
תלוי
בזמן,
תלוי
בזככרונות
ההם
Я
зависим
от
времени,
зависим
от
тех
воспоминаний.
אדם
נשאר
תמיד
אדם
מלא,
גם
כשהוא
חולם
Человек
всегда
остается
человеком,
даже
когда
он
мечтает.
ילדה
מתוך
ארגז
חיבקה
אותי
חיבוק
עמוק,
עד
מצולה
Девочка
из
ящика
обняла
меня
крепко,
до
глубины
души.
אני
בתמימותי
ראיתי
אז
את
העולם
כמו
חצר
גדולה
По
наивности
своей,
я
видел
тогда
мир,
как
большой
двор.
זו
שהסתתרה
בתוך
ארגז
סבלה
מאוד
מן
השואה
ומן
הקור
Та,
что
пряталась
в
ящике,
очень
страдала
от
холокоста
и
холода.
ביום
העצמאות
הפריחו
זיקוקין
דינור,
אבל
היא
לא
יצאה
לאור
В
День
независимости
запускали
фейерверки,
но
она
не
вышла
на
свет.
אמרו
שהיא
איבדה
את
ההורים,
אך
לא
אמרו
דברים
ברורים
ממש
בקול
Говорили,
что
она
потеряла
родителей,
но
не
говорили
об
этом
вслух.
לא,
לא
אמרו
שהיא
תגמור
את
החיים
בתוך
ארגז
גדול
Нет,
не
говорили,
что
она
закончит
жизнь
в
большом
ящике.
ויום
אחד
קרה
מקרה
באמצע
הכיכר
נחת
קרקס
עם
אוהל
שנפתח
И
однажды
случилось,
что
посреди
площади
появился
цирк
с
открытым
шатром.
אני
בתמימותי
ראיתי
את
העולם
במהופך
По
наивности
своей,
я
видел
мир
перевернутым.
שוב
בן
גוריון
שלח
את
חייליו
לשדה
הקרב,
אמרה
שכנה
חולה
Снова
Бен-Гурион
послал
своих
солдат
на
поле
боя,
- сказала
больная
соседка.
אני
בתמימותי
ראיתי
אז
את
העולם
כמו
חצר
גדולה
По
наивности
своей,
я
видел
тогда
мир,
как
большой
двор.
כמו
חצר
גדולה
Как
большой
двор.
ומאז
תנועת
צבא
בדרך
היא
סימן
למלחמה
И
с
тех
пор
движение
войск
на
дороге
— знак
войны,
ותנועה
בחדר
היא
סימן
חיים
А
движение
в
комнате
— знак
жизни.
בואי
ונרקוד
בחושך
לצורך
הגנה
Давай
потанцуем
в
темноте,
для
защиты.
בואי
ונשים
תקליט
זול
של
ריקודים
Давай
поставим
дешевую
пластинку
с
танцами.
בואי
ונשים
תקליט
זול
של
ריקודים
Давай
поставим
дешевую
пластинку
с
танцами.
הודות
לאיש
אשר
הוציא
אותי
משם
נהייתי
מפוכח
Благодаря
человеку,
который
вытащил
меня
оттуда,
я
протрезвел.
ימי
חמסין
היכו
באבנים
ויום
אחד
גם
הקרקס
הלך
Дни
хамсина
били
камнями,
и
однажды
цирк
тоже
ушел.
אמרו
נסע
לנאפולי,
היו
אז
ויכוחים
בעד
ונגד
ובעד
Сказали,
уехал
в
Неаполь,
были
тогда
споры
за
и
против,
и
за.
הכל
שטויות
אמרו,
בשני
קולות
דיברו,
מי
שהיו
ללא
דעה
Все
ерунда,
говорили
двумя
голосами
те,
кто
были
без
мнения.
למה
פה
אני
עוד
ער
Почему
я
все
еще
бодрствую?
כמו
זו
שבארגז
אני
כבר
לא
ישן
שנים
Как
та,
что
в
ящике,
я
уже
много
лет
не
сплю.
מן
החמסין
גופי
בוער
От
хамсина
мое
тело
горит.
געי
בי
בפנים
Прикоснись
ко
мне.
היה
שם
בקרקס
בולע
אש
שיום
אחד
בלהבות
עלה
Был
там
в
цирке
глотатель
огня,
который
однажды
сгорел
в
пламени.
אני
בתמימותי
ראיתי
אז
את
העולם
כמו
חצר
גדולה
По
наивности
своей,
я
видел
тогда
мир,
как
большой
двор.
כמו
חצר
גדולה
Как
большой
двор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רנרט עדי, ארצי שלמה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.