Paroles et traduction Shlomo Artzi - אחרי הכל את שיר (מופע ללא קהל 1994)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אחרי הכל את שיר (מופע ללא קהל 1994)
After All You're a Song (Performance Without an Audience 1994)
אחרי
הכול
את
שיר,
לא
עוד
בשר
ודם
After
all,
you're
a
song,
not
flesh
and
blood
any
more
לא
עוד
אישה
חיה,
אבל
את
שיר
קיים
No
longer
a
living
woman,
but
a
song
that
exists
והוא
עטוף
מילים,
מילים
ומנגינה
And
it's
enveloped
in
words,
words
and
a
melody
וקצב
מסוים,
אחרי
הכול
-
And
a
certain
beat,
after
all
-
עכשיו
את
שיר
קיים
Now
you're
a
song
that
exists
אז
לפעמים
כשקר
לי,
בשקט
מתיישב
איתך
So
sometimes
when
I
feel
like
crying,
I
sit
down
quietly
with
you
ושר
לי
כול
הלילה
- אני
שר
לי
And
you
sing
to
me
all
night
long
- I
sing
to
myself
אחרי
הכול,
את
שיר,
את
שיר
נכתב
After
all,
you're
a
song,
you're
a
written
song
כול
המילים
שאת
לחשת
לי
All
the
words
that
you
whispered
to
me
כול
המילים
שאת
לחשת
הן
שיר
עכשיו
All
the
words
that
you
whispered
are
now
a
song
אוהבת,
ועוד
מה
שחשת
בי
Loving,
and
what
else
you
felt
inside
me
מילים,
מילים,
מילים,
מילים
בשיר
נכתב
Words,
words,
words,
words
in
a
written
song
אני
קרוב
בשיר
כמו
הנשימה
I'm
close
in
the
song,
like
the
breath
באהבה
נפתח,
ונסיים
במה?
We
started
in
love,
and
how
will
we
end?
ונסיים
במי?
אולי
בך,
אולי
בי
And
with
whom
will
we
end?
Maybe
with
you,
maybe
with
me
אולי
בלי
מילים,
אחרי
הכול
Maybe
without
words,
after
all
עכשיו
את
שיר
שלי
Now
you're
my
song
לפעמים,
תראי
אותי,
איך
קר
לי
Sometimes,
you
see
me,
how
cold
I
am
איך
בשקט
מתיישב
פה
איתך
How
I
sit
down
here
quietly
with
you
אני
שר
לי
כל
הלילה,
כן,
אני
שר
לי
I
sing
to
myself
all
night
long,
yes,
I
sing
to
myself
אחרי
הכול
את
שיר,
את
שיר
נכתב
After
all
you're
a
song,
you're
a
written
song
כול
המילים
שאת
לחשת
לי
All
the
words
that
you
whispered
to
me
כול
המילים
שאת
לחשת
הן
שיר
עכשיו
All
the
words
that
you
whispered
are
now
a
song
אוהבת,
אוהבת,
אוהבת,
ועוד
מה
שחשת
בי
Loving,
loving,
loving,
and
what
else
you
felt
inside
me
מילים,
מילים,
מילים,
מילים,
מילים,
מילים,
מילים
Words,
words,
words,
words,
words,
words,
words
יושב
בארבע
בבוקר
וכותב
לך
שיר
I
sit
here
at
four
in
the
morning
and
write
you
a
song
ואת
ישנה
עכשיו,
כותב
לך
שיר
And
you're
asleep
now,
I'm
writing
you
a
song
את
ישנה
עכשיו,
תשמעי
פסנתר
מנגן
You're
asleep
now,
you'll
hear
the
piano
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.